
·······································································
···································································
一開始他給人的印象是一個令人討厭的暴徒白癡,但你越了解他,當他面對世界上更大的混蛋,如圖科、古斯塔沃甚至懷特先生自己時,他就越同情他
At first he comes across as an obnoxious, thuggish idiot. But the more you get to know him, the more sympathetic he becomes as he's faced with the bigger jerks in the world like Tuco, Gustavo and even Mr. White himself.
···································································
梅布爾·皮恩斯怎么比他做得更好呢?他看起來像個壞人,但在“躲貓貓”這一集中他表現出了一顆心
How is MABEL PINES doing better than him. He may seem like a bad guy, but he shows he has a heart in the episode "peekaboo"
···································································
杰西和沃爾特的區別在于杰西其實是一個人。在本系列的最后,你會為杰西加油,為沃爾特的死祈禱。杰西太棒了
The difference between Jesse and Walter is that Jesse is actually a human being. Come the end of the series, you will be rooting for Jesse and praying for Walter's death.Jesse is awesome.
···································································
除了說了很多bitc之外,他還很棒
apart from saying bitc a lot he's awesome
···································································
我只是愛他。在我看來,他是有史以來最有魅力的人物之一。怎么了,比奇?
I just love him. In my opinion, one of the most charismatic characters of all time.What up, biatch?
···································································
杰西·平克曼(Jesse Pinkman)一開始是在《破壞者》(Breaking Bad)中作為一個白癡學徒開始的,但隨著該系列的進展,他的角色發展也在精心設計,讓他成為你同情并感到痛苦的伙伴。婊子!
Jesse Pinkman started out as an idiot apprentice in Breaking Bad, but as the series progressed, his character development is elaborate to begin with, making him a sidekick that you sympathize and feel pain with. BITCH!
···································································
杰西太棒了,喲!婊子!
Jesse is AWESOME, YO! BITCH!
···································································
是啊,婊子,磁鐵哦!
YEAH, BITCH, MAGNETS OH!
0 篇文章
如果覺得我的文章對您有用,請隨意打賞。你的支持將鼓勵我繼續創作!