·······································································
···································································
你所有的答案都是錯誤的。狗比其他狗更能看到藍色。所以它們幾乎看不到藍色,其他的東西對狗來說都是暗淡和模糊的。因為黃色在光譜中與藍色相反,所以黃色可以被識別。但是狗不能分辨紅色和綠色。-卡扎姆
All your answers are wrong here. Dogs see the colour blue better than others. So it's pretty much they see blue and everything else is dimmer and more obscure to the dog. Because yellow is opposite to blue in the light spectrum, yellow can be identified. Dogs can't decipher red and green however. - Cazaam
···································································
他們能看到藍色和黃色的陰影
They're capable of seeing shades of blue and yellow.
···································································
他們可以看到紅綠和黃色的陰影
The can see in shades of red green and yellow
···································································
不,那不是真的。最近的研究表明,它們確實有一些色覺,但不如人類的明亮
No, that's not true. recent studies suggest that they actually do have some color vision-but it's not as bright as a human's.
···································································
他們只是看不到顏色和我們一樣-黑花
They just dont see colour as well as we do - blackflower
···································································
我不得不向太多人解釋這一點
Ive had to explain this to too many people.
0 篇文章
如果覺得我的文章對您有用,請隨意打賞。你的支持將鼓勵我繼續創作!