·······································································
···································································
這個節日應該結束了,因為它是對同性戀者的不尊重
This holiday should be dead because It is disrespectful to homosexual people - DrayTopTens
···································································
我同意。我是女同性戀,我對此非常生氣。驕傲月的存在是為了提醒人們我們很重要。別再從我們這里偷走它了。—雷弗羅斯特
I agree. I am lesbian and I am SUPER offended by this. Pride Month exists to remind people that we matter. STOP STEALING IT FROM US. - Rainfrost
···································································
@我不是同性戀,但這個假期仍然很糟糕,因為我覺得它冒犯了那些同性戀者
@Rainfrost Im not gay but this holiday still sucks because I find it offensive to those who are gay or lesbian. - DrayTopTens
···································································
謝謝你的理解,我也覺得這很無禮。-雷弗羅斯特
Dray thank you for understanding, I also find it very offensive. - Rainfrost
···································································
共和黨人就像雪花
Republicans are snowflakes
···································································
是同性戀所以
Its gay that's why
···································································
我害怕同性戀
I'm homophobic
···································································
我不喜歡同性戀
I dislike gays
···································································
你們不需要驕傲的一天
Y'all don't need a pride day.
···································································
僅僅是一天,保育員們在自由的雪花上大便,同時也不知道為什么同性戀自豪感存在——djpenquin999
Just a day for conservatards to poop on liberal snowflakes, while also being unaware of why Gay Pride exists - djpenquin999
0 篇文章
如果覺得我的文章對您有用,請隨意打賞。你的支持將鼓勵我繼續創作!