·······································································
···································································
我最近讀到,紅色會對測試結果產生負面影響。如果我在房間鋪紅地毯和床鋪紅毯子之前就知道這一點就好了。—正電子野鷹
I read recently that the colour red can negatively affect test results. If only I knew this before I got red carpets for my room and a red blanket for my bed. - PositronWildhawk
···································································
那不是真的。-老爺
That's not true. - LordDovahkiin
···································································
事實上是這樣的,因為用紅色標記作業會讓學生覺得作業被低估了,老師不會給他們應得的分數,所以當他們真正進行考試時,他們會有一種無意識的心態,給他們帶來更大的壓力,讓他們認為即使是他們最好的成績也不夠好,像綠色和藍色這樣的顏色讓學生覺得他們的工作和付出的努力是有價值的,這樣當他們考試的時候,他們會更有信心。并且覺得無論他們做什么,他們的分數都是公平的。雖然奇怪,但卻是真的
It actually does because having work marked in red makes students feel that there work has been undervalued and the teacher will not give them the mark they deserve, so when they actually do the exam, they will have an unconscious mindset that puts more pressure on them and makes them think that even their best is not good enough. However, colours such as green and blue make student feel that their work and the effort put into it is valued, so that when they do the exam they have more confidence. and feel that however they may do, they are being marked fairly. Strange, but true - FefeCat
···································································
嗯..不,他們用紅筆來糾正,他們需要紅筆來看看他們是錯是對
Um... no they use red pens to correct, they need red pens to see if their wrong or right
···································································
我想用紅墨水蓋住我的老師,當我說墨水時,我指的是血
I want to cover my teacher in red ink and when I say ink I mean blood
···································································
我們學校的老師用紅墨水或藍墨水蓋住我們的試卷,哈哈
The teachers in my school cover our papers in red or blue ink, LOL. - Firemist
···································································
用不同的顏色來標記我的作品!就這么簡單!-弗雷曼多克
Just use a different colour to mark my work! Simple as that! - FremantleDockers
···································································
我紅墨水成績好,藍墨水成績差
I get good grades in red ink and bad grades in blue
···································································
我的小學就這么做了,顯然是“運氣不好”還是“很粗魯”。這是一支筆。墨水里有什么壞運氣?
My primary school did this,its "bad luck "apparently or" its rude ". It's a PEN. What bad luck is there in ink?
···································································
在我的文化里,出于某種原因用紅筆簽你的名字是不吉利的。-火霧
In my culture, it's bad luck to sign your name with a red pen for some reason. - Firemist
0 篇文章
如果覺得我的文章對您有用,請隨意打賞。你的支持將鼓勵我繼續創作!