·······································································
···································································
說你有同性戀,基本上就是說你是同性戀,因為Swag實際上是一個縮寫:秘密地,我們是同性戀
By saying that you have Swag you're basically saying that you're gay. Because SWAG is literally a abbreviation for: Secretly We Are Gay.
···································································
有一首歌用瑞典語叫“我們和斯瓦格一起去森林”-達什瓦登
There's a song that's called "We Go With Swag In Forest" in swedish. - darthvadern
···································································
不說諷刺,這是什么意思?-揮棒
Irony aside, what does this even mean? - SwagFlicks
···································································
毒液殺戮機
SWAG, N***** - venomouskillingmachine
···································································
這個詞很爛——它還意味著,愚蠢、怪異和同性戀,或者說我們是同性戀。”
This word sucks -_- It also means, Stupid, Weird And Gay, Or Secretly We Are Gay."
···································································
“暗地里我們是同性戀”真是個愚蠢的詞
"Secretly we are gay" what a stupid word
···································································
阿帕里糟透了
APARRI SUCKS
0 篇文章
如果覺得我的文章對您有用,請隨意打賞。你的支持將鼓勵我繼續創作!