
·······································································
···································································
啊,他們太奇怪了!但為什么貓和鳥都在這兒呢?洛茲老鼠應該在這兒…老鼠=惡心!不錯的名單,先生!-赫扎里塞特
Ughgh, they're so weird! But why are cats and birds here lolz rats shood be here... Mice = gross! Nice list, Mr. Gentleman! - HezarioSeth
···································································
根特爾曼先生不是紳士,他是個邪惡的人。糟糕的評論,愚蠢的真主黨!-官員
Mr. Gentelmen is not a gentlemen, he's an evil man. Bad comment, Heziario stupid! - Officialpen
···································································
這是因為你只知道他們的一般人口做骯臟,惱人,害蟲,害蟲,愚蠢,但他們真的是驚人的,非常聰明的生物
That's because you only know them as the general population does (filthy, annoying, pests, vermin, stupid) but they truly are amazing and very intelligent creatures
···································································
老鼠真可愛!希薩里奧塞特,你瘋了-斯諾亞夸
Mice are so cute! HezarioSeth, you are mad - SnowyAqua
0 篇文章
如果覺得我的文章對您有用,請隨意打賞。你的支持將鼓勵我繼續創作!