
·······································································
·······································································
···································································
日文原版和德文配音的歌詞有著天壤之別,日文版的歌詞是關于愛上一個人,夢見他們,在他們身邊感到緊張,至少網絡翻譯是這么說的,措辭非常直白,而且相當積極。德語版本基本上是關于感覺孤獨和沮喪,而不是在周圍的另一個人。它使用了廣泛的日落+/日出的幸福和孤獨的比喻。-馬丁
The lyrics between the original Japanese version and the German dub are so extremely different. The Japanese version is about being in love with someone, dreaming about them and being nervous around them (at least that's what the internet translations say), it's pretty straightforward in its wording, and quite positive. The German version is essentially about feeling lonely and depressed while not being around another person. It uses an extensive sunset/sunrise metaphor for happiness and loneliness. - Martin_Canine
0 篇文章
如果覺得我的文章對您有用,請隨意打賞。你的支持將鼓勵我繼續創作!