很多常客可以在乘務員的陪同下背誦起飛前的強制性安全簡報,但他們不能做的是,它復制了奇怪的節奏和超正式的語言模式,被稱為 航空英語 。航空英語是標準英語和航空公司行話的不尋常的混合體,幾乎只由航空公司機組人員、乘...
很多常客可以在乘務員的陪同下背誦起飛前的強制性安全簡報,但他們不能做的是,它復制了奇怪的節奏和超正式的語言模式,被稱為
航空英語。航空英語是標準英語和航空公司行話的不尋常的混合體,幾乎只由航空公司機組人員、乘務員和飛行員使用

來自航海術語的嚴格規定和詞匯影響了機組人員之間的交流方式。航空公司英語的一個例子是與航空旅行。旅客不把手提箱放在頭頂上的柜子里,而是把他們的"貨物"裝進頭頂上的"貨艙"里。飛機上的工作人員實際上是對機長負責的"機組人員"。乘務員經常用這個航海術語來完整的句子,這可能會讓第一次乘坐飛機的乘客感到困惑。

航空公司的機組人員和飛行員往往會使用他們所在行業特有的行話許多空姐和飛行員說航空英語的另一個原因是聯邦政府和個別航空公司實施了大量的規章制度這些高度技術化和法律化的規章制度中,有些是以某種形式或方式傳達給乘客的。個別航空公司,在某些情況下,個別機組人員,可以對這些乘客簡報進行更精簡的版本,但語言必須與規定的精神相匹配

乘務員通常會說航空公司英語;這種奇怪的法律術語和非正式言論的混合體,常常讓乘客覺得是一個機械地傳遞的社會契約,其中夾雜著諸如"萬一發生意外的水"之類的委婉瑣事著陸時,你的座位可以作為一個浮動裝置。"有些空乘人員在一遍又一遍地發表同一個演講時會提到一張疊層卡片,這可能會導致一種奇怪的語調,這種語調會不尋常地強調某些詞一些乘客甚至注意到,某些空姐甚至在處理小旅客的要求時,仍繼續使用一種非常生硬和不帶人情味的航空公司英語。這可能是在與一大群乘客打交道時故意保持專業的距離和舉止對于航空公司提出的訴訟請求,往往比航空公司提供的專業或專業的要求更為謹慎,甚至不需要航空公司的專業人員做出回應航空公司的英語也可能是重復的社交問候的結果,尤其是向下飛機的乘客發出"再見"的命令。向數百名乘客說"再見"的前景可能會導致許多空乘人員想出自己的變體,以奇怪的節奏或不可能禮貌的語調傳達。而乘客可能會第一次聽到這些飛行前的指示或問候,空勤人員每周可以幾次傳達這些委婉簡潔的航空公司智慧。

空乘人員在起飛前用航空公司英語指導乘客如何應對事故。