阿拉巴馬作為一個詞的起源一直是語言學家們討論的主題,他們研究單詞的詞根和含義。作為一個州名,它指的是這個名字的美洲土著部落,歷史上居住在該州的中部地區。人們認為這個詞源于一個印第安單詞的語音拼寫或早期歐洲探...
阿拉巴馬作為一個詞的起源一直是語言學家們討論的主題,他們研究單詞的詞根和含義。作為一個州名,它指的是這個名字的美洲土著部落,歷史上居住在該州的中部地區。人們認為這個詞源于一個印第安單詞的語音拼寫或早期歐洲探險家記錄的短語,他們沒有注意到這個名字的任何含義。很難確定這個詞的意思,因為它可能來自于另一種不屬于該部落語言的印第安方言。多年來,人們賦予了它各種各樣的含義,這個詞很可能是喬克托印第安語單詞的組合,意思是"灌木叢清理者"。
![]()
手持一本書的婦女第一次提到這個部落是來自1540年西班牙探險家埃爾南多·德索托的日志。后來探險家加西亞·德拉維加(Garcillaso de la Vega)將這個部落的名字記錄為"阿里巴莫"編年史者注意到這個部落是"阿利巴木"或"利馬穆"。后來,這個部落被錯誤地列為奇卡索部落。這就造成了一個問題,在他們自己的語言中,許多單詞的含義是確定的。在美國,1872年,《杰克遜共和報》(Jackson Republic)刊登了一篇作者不詳的報紙文章,作者將阿拉巴馬的第一個英語含義賦予了它。作者將"我們在此安息"的含義歸之于此。亞歷山大·博福特·米克是這一時期一位重要的文學人物,他寫的是歷史和美國土著人,他將這種解釋貫穿始終后來,研究人員確定這個部落說的是馬斯科吉印第安方言的一部分。他們找不到"阿拉巴馬"的任何翻譯,與"我們在這里休息"一語相對應。對老部落成員的調查也沒有發現這個詞的意思隨著美洲土著學者對印第安文化的了解越來越多,他們發現一個部落采用另一個部落賦予他們的名字是很常見的。這種命名可以通過友誼、尊重,或者僅僅是另一個部落對其鄰居生活方式的觀察。喬克托人是阿拉巴馬州的近鄰。喬克托語中部落名稱的一個可能的翻譯是"灌木叢清理者"。這個翻譯源于喬克托語的單詞"alba",意思是"茂密的植被"和"amo",意思是"清理、收集,也有人猜測這個名字來自Choctaw單詞"ablina"的發音錯誤,意思是"campsite"。