
·······································································
···································································
如果拉脫維亞,立陶宛應該在同一水平如果不高。兩種語言都從波羅的海集團和向對方有很多相似之處。在立陶宛,出生在美國生活了13年,我有一機遇學習多種語言,如西班牙語、葡萄牙語和德語,但可以說,這些語言不接近精密度和準確度要求掌握一波羅的海的語言
If Latvian is up there, Lithuanian should be on the same level if not higher. Both languages are from the Baltic Group and have many similarities toward each other. Born in Lithuania, and living in the United States for 13 years, I've had the oppurtunity to study many languages such as Spanish, portuguese, and German but can say that these languages do not come close to the precision and accuracy required to master a Baltic Langauge
···································································
我來自立陶宛,甚至我覺得我的語言是非常困難的對于那些英語為母語的人. .
I am from Lithuania and I think my language is pretty hard even for native speakers...
···································································
學習正確的語法不同,幾乎不可能。
Grammar different, almost impossible to learn correctly.
0 篇文章
如果覺得我的文章對您有用,請隨意打賞。你的支持將鼓勵我繼續創作!