·······································································
···································································
我們能把這個綁起來嗎?不只是英國,我是個美國少年
Can we tie this in we Sherlock? Not only the UK. I'm an American teenager
···································································
英國演員本尼迪克特·坎伯巴奇的粉絲群
The fan base of British actor Benedict Cumberbatch
···································································
哦,說得通。謝謝你的澄清。我以為這是黃瓜粉絲的第二個不開玩笑,我其實以為當我第一次看到這個詞-KingSlayer93316時
Oh, makes sense. Thanks for the clear-up. I thought this was a cucumber fanbase for a second (no joke, I actually thought that when I first saw the word) - KingSlayer93316
···································································
至少在英國
In the UK at least anyway.
···································································
不能測試那些笨重的婊子。也不能測試那些笨重的寶貝。也不能測試夏洛克人。他們太高了。高功能的反社會者,癮君子
Can't test the Cumberbitches. Nor the Cumberbabes. Nor the Sherlockians. They're so higher. (High-functionning sociopaths, high junkies...
0 篇文章
如果覺得我的文章對您有用,請隨意打賞。你的支持將鼓勵我繼續創作!