·······································································
···································································
我出生在莫斯科,在皮蘭長大,然后在溫徹斯特長大……但是到紐約很好,你可以說這是一場噩夢。首先,他們總是對我的性別做出假設,因為我不得不承認,我是一個非常雌雄同體的人。他們總是認為他們是對的,我只是恨我自己錯了,比我大的孩子們對我是一個歐洲人發表了傲慢的評論“勢利,勢利,被寵壞,所有這些……真的?!還有我的口音…天哪,學生們總是取笑我。第三…他們總是叫我怪胎或同性戀。我是異性戀,該死的…那些人總是看外表。有人甚至叫我啞巴,就因為我是金發碧眼。他們不知道我學了多少,但不只是我自己,其他人也一樣。去他的,海對海我的屁股
I was born in Moscow, raised in Piran, then raised in Winchester...but arriving to New York was well, you can call it a nightmare.First, they always make assumptions about my gender since I have to admit, I'm a very androgynous person. They always think they're right and I just hate myself for it (WRONG)Second, the kids older than I am make brash comments about me being a European"snotty, snobby, spoiled, all the...really?! And my accent...God, the students always make fun of me for it.Third...well, they always call me a freak or a homo. I'm straight, goddamnit...those always look at the outward appearance. One even called me DUMB, just because I was blonde. (They don't know how much I always studied)But not just I myself, others as well. Screw it, sea to shining sea my ass...
···································································
我在這里住了一輩子,我可以證明,在這個國家,像石頭一樣笨的人不在少數!這種封閉的思想并不局限于任何一個種族,但我把它看作是一種美國的東西。我也得出了這樣的結論:一旦你教給一個人一些東西,就很難把他們從那些教誨中解放出來。缺乏教育和批判性思維是使這種無知長期存在的兩個原因,在今天的美國,思想封閉!
I've lived here my entire life, and I can testify to the fact that there are more than a few in this country who are as dumb as a rock! This closed mindedness is not restricted too any one ethnic group but I see it as rather an American thing. I've come too the conclusion that once you teach a person something, it is hard too break them out of those teachings.A lack of education, and critical thinking are two of the things that help too perpetuate this ignorance, and closed mindedness in America today!
···································································
你說得對。大多數人都不會接受新的想法,除非政府告訴他們這是真的。例如,加拿大科學家在雙子塔發現了鋁熱劑的灰塵,但美國人并不質疑。大家都知道政府是肯尼迪之死的幕后黑手,但他們不會質疑沃倫委員會的報告,最棒的是他們真的認為奧巴馬抓到了本拉登。有沒有想過他在沙漠里這么多年是怎么插上或帶著腎透析機的?
You are correct. Most people don't accept new ideas unless the govt. Tell them it's true. For example, Canadian scientists found dust of thermite in Twin Towers, but Americans don't question it. Everyone knows the govt. Is behind Kennedy's death, but they won't question the report from the Warren Commission,And the best one of all is they really think Obama got Bin Laden. Ever wonder how he plugged in or carried around a kidney dialysis machine for so many years in the desert?
···································································
我來自新英格蘭,不知道是誰說他們和姐妹們睡在一起的。真惡心,這是我第一次聽說。但我要告訴你的是,當我和人們交談時,我經常感到震驚,因為他們對自己家門口的世界知之甚少。我猜是因為我們的國家太大,與世界隔絕?在成長過程中,我的朋友來自世界各地,我很幸運有一個來自加拿大的家庭,而且很年輕
I am from New England, not sure who said they sleep with their sisters... disgusting, and that's a first time I ever heard of this. But I will tell you, I'm often shocked when talking to people at how little they know of the world outside their front door. I guess because our country is too big and separated from the rest of the world? Growing up, my friends were from all over the world and I was fortunate to have family from Canada and was exposed quite young.
···································································
我來自歐洲,去年我來到新澤西州學習,人們無法接受文化差異。我被他們會為之發瘋的事情弄得不知所措。這無疑是一種精神創傷,使我現在更加害羞,害怕在任何美國人面前說任何話,害怕我會傷害他們的感情
I am from Europe and I came to New Jersey last year to study and people just couldn't accept the culture differences. I was chocked by the things they would get mad about. It was definitely traumatizing, making me now much more shy and scared of saying whatever in front of any American, afraid that I will hurt their feelings.
···································································
這是正確的。依靠科學來尋找答案是可以的,但他們是否必須對種族主義和宗教等敏感話題保持如此密切的關注?任何一個話題都離不開一個拒絕它的混蛋,我希望他們能明白,生活并不總是邏輯在說什么,而是內心和靈魂在說什么
This is spot on. It's okay to rely on science for answers but do they have to be so close minded about sensitive topics like racism and religion? Any topic can't go smoothly without that one jerk who dismisses it. I hope they can learn that life is not always about what logic say but what's in the heart and soul.
···································································
充分披露:我是美國人,我將對下面的評論進行批評。“我來自歐洲,去年我來到新澤西州學習,人們無法接受文化差異。我被他們可能會生氣的事情弄得不知所措。這無疑是一種創傷,使我現在更加害羞和害怕說任何事情。”當著任何美國人的面,害怕我傷害他們的感情。“你應該意識到你聽起來有多么無知。我意識到你經歷了一段不愉快的經歷,盡管你忽略了每一個細節,但是,你應該意識到你在50個州中有1個州。你還說你去了新澤西州,好像那里是一個城市什么的。你是在1個城市還是多個城市?在美國,不同地區的文化差異很大。我們的國家比任何一個歐洲國家都大。也就是說,文化不容忍顯然是無知的,我希望每個人都站在同一個立場上。但是,不幸的是,這不是我們生活的世界…更多
Full disclosure: I am American I am going to critique this following comment."I am from Europe and I came to New Jersey last year to study and people just couldn't accept the culture differences. I was chocked by the things they would get mad about. It was definitely traumatizing, making me now much more shy and scared of saying whatever in front of any American, afraid that I will hurt their feelings."You should realize how ignorant you sound. I realize you had a bad experience(even though you omitted every detail) but, you should realize that you were in 1 out of 50 states. You also say you went to New Jersey, like it's a city or something. Were you in 1 city or multiples? Regardless culture differs vastly from region to region in America. Our country is far larger than any European country.That being said, cultural intolerance is obviously ignorant and I wish everyone was on the same page. But, unfortunately that is not the world we live in at ... more
···································································
大多數美國人的思維都不會超出他們的鼻子,我在這里的朋友曾經說過,他不關心社會和政治問題,他只想上學、當醫生、賺錢,然而一年后,特朗普競選總統,猜猜他支持誰?愚蠢的。
Most Americans don't think beyond their nose. My friend here once said that he doesn't care about social and political issues, he just wants to be go to school and be a doctor and make money. However 1 year later now that trump is running for president, guess who he supports? Stupid.
···································································
很多美國人對病態很敏感,他們無法接受建設性的批評,他們固執己見,我堅信這就是為什么他們在社交上非常缺乏智慧和不成功的原因
A lot of Americans are pathologically sensitive, they can't handle constructive criticism. They are so stuck in their ways, and I strongly believe this is what makes them very socially unintelligent and unsuccessful.
···································································
我同意,我來自美國,我發誓大多數人都認為他們什么都懂,甚至聽不清別人的意見。這就是為什么這里仍然有很多種族主義者和同性戀恐懼者的原因。—大眾塔菲什
I agree, I'm from the US and I swear most people think they know everything and can't even hear other's opinions out. That's why there are still a lot of racists and homophobic people here. - PopularStarfish
0 篇文章
如果覺得我的文章對您有用,請隨意打賞。你的支持將鼓勵我繼續創作!