• <noscript id="ecgc0"><kbd id="ecgc0"></kbd></noscript>
    <menu id="ecgc0"></menu>
  • <tt id="ecgc0"></tt>

    怎樣培養優秀的雙語兒童?

    “從小學英語,不克不及讓孩子輸在起跑線上”。

    中國人對英語進修的熱情無人能敵。因為當作年后苦學英語的履歷,家長們對兒童的英語教育更是竭盡全力——大中城市的黌舍已經從小學一年級起頭設置英語課,各類英語補習班亦不成勝數。

    盡管傾瀉了如斯之多的心血,中國人的英語程度仍慘不忍睹。2015 年的雅思學術類測驗,中國人的英語總分不外 5.7(滿分9),不單活著界上排不上號,甚至在亞洲亦敬陪末座,連英語發音怪異的日本人(5.8)都比中國人程度高。

    ▍鼎新開放今后,眼界的開放和實際好處的差遣催生了國人狂熱的英語進修大潮,圖為曾經紅極一時的“瘋狂英語”勾當現場


    中國粹校可否教出雙語兒童

    因為大都中國人學英語時貧乏說話情況,所以“早期沉浸式講授法”獲得普遍的存眷,被認為可以直擊英語不靈的頑癥——從小在有杰出說話進修情況下當作長的孩子,天然會從小就有一口尺度發音。

    ▍“早期沉浸式講授法”最早呈現于 1960 年月的加拿大,今朝這種講授方式在歐美部門地域已半斤八兩遍及

    不外,這些被家長寄予厚望的雙語教育機構,外籍教師稀缺是遍及現象。即使是一些兼收中、外籍兒童,價錢不菲的“國際幼兒園”和“雙語幼兒園”,保育和大大都教育工作常由中國籍教師完當作。

    以海說神聊京的兩所標榜雙語講授、招收中國籍兒童、膏火最為昂貴的幼教機構為例,YD 幼兒園傳播鼓吹其雙語幼兒園的外教、中教比例為 1:5;AY 幼兒園的網站上顯示,一些年級甚至沒有配備專職外教。這類幼兒園中英語情況的時候和質量值得思疑。

    價錢中游的公、私立幼兒園就更難供給達標的英語情況。調查研究顯示,大城市標榜為“雙語教育”的幼兒園,遍及存在師資欠缺問題。例如 2013 年一個對青島市一線幼兒園“雙語教師”的抽樣調查,發現只有 2%的教師加入過專業英語測驗,14%和 2%的教師經由過程了公共英語二級和三級的測驗。

    ▍某“雙語幼兒園”的講授日記——盡管外教是本家兒打英語教育的機構的主要宣傳東西,但大大都幼兒園中外教可以或許供給的學時很短,入園兒童的籍貫也達不到“多元化”

    這種師資下的雙語教育到底程度若何,最好的例子或許是中國的少數平易近族雙語教育。

    中國有本平易近族通行文字的平易近族,在平易近族堆積區會有大量利用平易近族說話講授的“平易近族黌舍”。這些平易近族黌舍一般會從小學三四年級或初中起開設漢語課。漢語進修強度大大高于內地黌舍學英語的強度。

    但在本平易近族說話情況比力強勢地域(生齒較多、相對聚居、傳統文字和教育系統相對完美),漢語講授當作效欠安,典型如維吾爾族。80 年月末期的平易近族說話狀況普查顯示,維吾爾族的維、漢雙語者不足平易近族總人數的 0.5%,單語生齒占 99.46%,比例遠高于其他少數平易近族。

    ▍出于本地政策的鼓動勉勵和進修漢語的實際需要性考慮,這類本家兒要面標的目的平易近族學生的雙語黌舍頗受推崇,其師資前提卻難以保障

    固然九十年月后,新疆的平易近族黌舍不竭強化漢語教育的師資配備,今天城鎮平易近族黌舍配備的漢語講課師資強度,遍及高于今天大城市收費昂揚的“雙語講授”私立教育機構,但學生的現實漢語程度依然很是有限。

    只有那些完全用漢語講課、校園交流只利用漢語的少數“嘗試班”,以及“平易近考漢”(直接考入漢族黌舍)的平易近族學生,他們才能達到漢語程度與平易近族說話半斤八兩的程度,但也發生了本平易近族說話能力欠安等負面結果。

    ▍在新疆地域教育程度較好的往往是這些漢語講課的黌舍

    因為純真靠漢語教員在漢語課上傳授漢語幾乎培育不出真正的雙語人才,今天,為真正鞭策雙語教育,新疆只能用大規模推進“平易近漢合校”(一所黌舍同時包含平易近、漢族班)的體例,讓少數平易近族學生有足夠強度的漢語進修情況。


    雙語兒童應該怎么教育

    幼兒園階段的英語早教,理論上能培育出雙語兒童嗎?

    國外大量針對移平易近的嘗試試圖印證芳華期前存在習得說話的“關頭期”。例如 80 年月末一個針對母語為漢語和韓語的美國移平易近的研究,發現其語法測試成就跟著春秋的增添而下降,只有 3 至 7 歲達到美國的被試者,其測試成就與非移平易近沒有顯著差別。后續研究亦證實,個別所處的第二說話表露水平(二語情況)與其第二說話的把握程度正相關。

    不外,幾十年來,“關頭期”具體在哪個春秋并無同一說法。有說話學家認為,二語的習得效率將跟著春秋的增加逐漸降低,并不存在明白的臨界點。更況且語音、詞匯、句法進修等分歧的說話模塊的“關頭期”春秋也可能分歧。

    但即即是“關頭期假說”的否決者,也并不否定一個事實:越早起頭第二說話的習得,就越可能在說話能力,尤其是“發音精確性”上獲得優勢。

    ▍提出“關頭期理論”的美國神經說話學家艾瑞克·雷納伯格

    潛在影響說話進修狀況的具體身分良多。除了“盡早起頭進修”之外,另一個可控的本家兒導身分是進修者在說話中的表露強度。如何才能讓幼兒對英語的把握達到雙語程度呢?

    研究雙母語(Bilingual First Language)的學者,一般將三歲擺布視作區分“雙母語”和“第二說話習得”的標記。三歲后,因為幼兒意識中的根基說話系統已經形當作,此后即使表露在一種新的說話情況下,幼兒勢必會受到已有母語的影響,其第二說話也只是接近而并不克不及達到母語程度。

    此外,當作為雙母語者,對幼兒在兩種說話中的表露強度都有要求。

    說話學者曾在加拿大魁海說神聊克省(英—法雙語社會)進行嘗試。被試兒童在 6 至 20 個月不等時起頭表露于雙語情況,他們與英、法語單母語的兒童一同加入說話程度測試。研究后發現,只有在一種說話的表露水平高于 40%時,說話能力才與單母語兒童不存在差別。

    ▍嘗試中,被試兒童被要求同時加入英、法語兩種版本的皮博迪圖片詞匯測試(Peabody Picture Vocabulary Test)和勃姆根基概念測試(Boehm Test of Basic Concepts–Preschool),圖為勃姆根基概念測試的今世演示版本

    按照這個嘗試,只有一個孩子在 3 歲以下的時辰起頭雙語教育,且表露在英語中的水平不低于 40%時,才能算作英語母語。

    自小上漢校,從而精曉漢語的少數平易近族更像是發展在西方的漢族中國人,而漢語情況下的英語教育則遠不克不及及,更不要提“雙母語”:可以或許讓本身的孩子從 2 歲起頭就一向表露于 40%的英語情況,這樣嚴苛的要求,家長們也不敢指望。

    若是中國度長真能找到像“平易近漢合校”那樣的抱負進修情況,生怕大都仍是會望而卻步,究竟結果“平易近漢合校”出來的少數平易近族孩子,母語的讀寫能力遍及較為低下。

    中國的“浸沒式”教育,至多能讓學生戰勝他們的中國同胞,并不克不及包管他們交流自如。

    ▍被傳“英文程度碾壓媽媽”的楊冪女兒“小糯米”就讀于噴鼻港某國際幼兒園,噴鼻港的英語情況優于內地,且小糯米今朝不到三歲,理論上有前提當作為中英雙語兒童


    中國怙恃可能教出什么

    在中國最好的雙語教育機構,及格的外教師資都很是缺乏,而傳授外語的中國教員們自己英語程度就存疑,天然無法指望孩子們的英語程度達到抱負程度。對此心知肚明的不少家長,是以在家也對峙和孩子說英語,甚至禁止孩子說漢語。

    假如教員和家長的英語程度都不克不及達到抱負的要求,卻要在封鎖的情況里強行”推廣”英語,將可能導致如何的后果?

    汗青上的有些例子或可做參考。

    歐洲人殖平易近美洲時,說話分歧的黑人奴隸只能用殖平易近者的說話交流。分歧母語的黑人連系,兒女的母語是怙恃所把握的歐洲說話,但凡是不是尺度的歐洲說話。例如法國殖平易近海地,讓來自西非的黑人只能用法語交流,但它是一種法國人聽不懂的法語——受西非居平易近說話影響變異后形當作的法語——克里奧爾語,它逐漸當作為海地人最本家兒要的交流用語。

    ▍一幅反映海地革命的繪畫:1791 年,身世奴隸家庭的黑人魁首杜桑·盧維杜爾率領黑人抵擋法國殖平易近者統治,1804 年,抵擋軍攻占太子港,標記海地自力

    海地克里奧爾語與法語存在諸多差別。法語較為復雜的從頭至尾子音系統在海地克里奧爾語中被簡化。如“famille”讀為“fanmi”,“argent”讀為“lajan”,“livres”讀為“liv”。在語法方面,海地克里奧爾語十足省略了法語中相對復雜的動詞變位,如人稱和時態系統。

    海地的克里奧爾語并非孤例。有兩種或更多說話利用者持久雜居的處所,尤其是前殖平易近地,幾乎都各自降生了響應的克里奧爾語,并以白話或者通用語的形式存在。但其地位和認同水平往往隨利用者的社會地位分歧而各別。

    南非語即為一例。荷蘭殖平易近者達到南非后,陸續又有其他移平易近混入,于是形當作了一種在荷蘭語根本上融合了葡萄牙語、馬來語以及一些非洲原居民說話的新說話,它跟著南非白人(布爾人)的平易近族自發而得以尺度化。

    南非語在南非白人抵擋英國殖平易近統治的活動中被付與很高地位,南非自力后,白人政權大規模奉行南非語,但黑人族群則將之視為種族本家兒義象征,這些說祖魯語、科薩語等說話的公眾遂選用英語來抵擋白人的強權。

    1994 年南非種族隔離竣事后,英語逐漸當作為當局的首要利用說話。

    ▍南非種族隔離期間,一塊“僅限白人”的警示牌,上為英語,下為南非語

    這些克里奧爾語的形當作相對天然。但就算有足夠壯大的教育系統,完當作母語轉換也不是那么輕松。

    以色列人新生希伯來語是一個說話新生的經典案例。經由過程幾十年的盡力,以色列人當作功讓說意第緒語和其他東歐說話為本家兒的猶太人的兒女改以希伯來語為母語。在以色列教育系統的支撐下,新生的希伯來語和古希伯來語不同并不算大。饒是如斯,歐洲人不順應的諸多喉音在“新希伯來語”中也不見了蹤影。

    當然,或許我們還可以看看我們的亞洲盟國,生齒同樣以華報酬本家兒的新加坡。在官方多年強推下,英語已是首要通行的說話,隨之而來的就是所謂“新加坡英語”。作為華人學英語的產品,新加坡英語對中國人應該最具指示意義。

    純粹的說話學角度看,海地克里奧爾語、現代希伯來語和新加坡英語并不比法語、英語、古希伯來語差勁。然而,幾乎所有中國人進修英語的方針是一口“地道的倫敦音/紐約音”。以今朝中國的說話情況,這無疑是一項只有少少數糊口在金字塔尖的人才能完當作的使命。

    文|艾琪周 鄭子寧

    大象公會 | 常識、見識、見聞,最好的飯桌談資,知道分子的進修基地。微信搜刮「大象公會」(idxgh2013),領受更多好玩內容。

    • 發表于 2019-11-14 02:00
    • 閱讀 ( 646 )
    • 分類:其他類型

    你可能感興趣的文章

    相關問題

    0 條評論

    請先 登錄 后評論
    聯系我們:uytrv@hotmail.com 問答工具
  • <noscript id="ecgc0"><kbd id="ecgc0"></kbd></noscript>
    <menu id="ecgc0"></menu>
  • <tt id="ecgc0"></tt>
    久久久久精品国产麻豆