• <noscript id="ecgc0"><kbd id="ecgc0"></kbd></noscript>
    <menu id="ecgc0"></menu>
  • <tt id="ecgc0"></tt>

    私人翻譯是干什么的(What Personal Interpreter Do)?

    私人口譯員從一種語言翻譯到另一種語言,以促進人際交往中的交流。這可能發生在臨床、法律、商業和社會環境中,需要不同的口譯技能。根據某人的工作地點和所提供的服務種類,可能需要有證書在其他情況下,只需具備兩種或兩種...
    私人口譯員從一種語言翻譯到另一種語言,以促進人際交往中的交流。這可能發生在臨床、法律、商業和社會環境中,需要不同的口譯技能。根據某人的工作地點和所提供的服務種類,可能需要有證書在其他情況下,只需具備兩種或兩種以上語言的工作知識就可以了,而在這個領域工作不需要特別的證書。拿著地球儀的人有些口譯員有一組固定的客戶,在某些情況下可能只與一個客戶合作。例如,聾啞的商人,可能會聘請一名手語翻譯,以便在會議和其他活動中提供便利。其他人是自由職業者,他們可以在短期內為旅行者或其他需要口譯的情況提供服務。根據合同條款,費用可能會有所不同。在法律口譯等領域受過特殊培訓的人員一般來說,收取更多費用是為了反映他們的技能。客戶會與他們的口譯員會面,討論他們的需求,并確保他們很適合。例如,對于醫療和法律口譯,口譯員清楚地理解并能夠解釋信息是很重要的。在商業中,區域文化知識可能很重要,口譯員可以充當過濾器,消除溝通中的粗糙邊緣,以促進交易。例如,客戶可能會問一個可能會被視為文化冒犯的問題,而私人口譯員在翻譯時可以重新措辭必要時,私人口譯員可以傾聽、翻譯和傳遞回答。口譯本質上不太字面意思,因為目的是清晰地交流。因此,口譯員可以添加個人旁白來澄清或解釋情況,或提出建議這不同于像正式文件翻譯這樣的活動,因為法律原因需要非常精確和忠實的翻譯。提供遠程個人口譯服務。法官和醫生可以利用通過電話工作的個人口譯員快速獲得翻譯,在人口較少的地區,這可能是一個特別的問題,而講這門語言的人可能需要旅行幾個小時才能到達現場。通過電話,可以立即提供個人翻譯,盡管有些細微差別可能會被忽略,因為無法看到肢體語言,而且在電話中很難理解語氣
    • 發表于 2020-08-08 09:58
    • 閱讀 ( 754 )
    • 分類:科學教育

    你可能感興趣的文章

    相關問題

    0 條評論

    請先 登錄 后評論
    admin
    admin

    0 篇文章

    作家榜 ?

    1. xiaonan123 189 文章
    2. 湯依妹兒 97 文章
    3. luogf229 46 文章
    4. jy02406749 45 文章
    5. 小凡 34 文章
    6. Daisy萌 32 文章
    7. 我的QQ3117863681 24 文章
    8. 華志健 23 文章

    推薦文章

    聯系我們:uytrv@hotmail.com 問答工具
  • <noscript id="ecgc0"><kbd id="ecgc0"></kbd></noscript>
    <menu id="ecgc0"></menu>
  • <tt id="ecgc0"></tt>
    久久久久精品国产麻豆