當兩個人需要通過電話交流但不說同一種語言時,他們可以從電話口譯中獲益。這項服務包括一個人為兩個沒有共同語言的人翻譯電話對話,雖然它也被聽力障礙者和依靠手語的人交流,但是口譯員要想做好這項工作,就需要對對話中涉...
當兩個人需要通過電話交流但不說同一種語言時,他們可以從電話口譯中獲益。這項服務包括一個人為兩個沒有共同語言的人翻譯電話對話,雖然它也被聽力障礙者和依靠手語的人交流,但是口譯員要想做好這項工作,就需要對對話中涉及的兩種語言都有很好的掌握,以及幫助雙方理解溝通信息的一流溝通技巧。通過良好的電話口譯,對話雙方甚至可以依賴口譯員獲得非語言溝通的信息,例如變調。

一部電話。
兩個不說同一種語言的人之間的對話總是一個挑戰,但是通過電話進行這樣的對話會更加困難。如果沒有面對面的提示,一個人就不能用肢體語言來幫助他理解對方的話的意思,而且即使他知道手語,他也可能沒有必要的設備去看一個人的簽名電話對話在這個挑戰中,一個人可能會尋求電話口譯員的幫助。這個人聽兩個或兩個以上說不同語言的人的對話,然后提供翻譯。電話口譯通常在只有兩個人參與的情況下被證明是最簡單的,但在某些電話會議的情況下,它也可能被證明是有用的。
電話口譯員的工作方式通常是監聽電話對話,等待一位發言者說完他想說的話一旦說話人說完話,口譯員就把說話人說的話轉告給聽話人。聽話人可以輪流發言,等說話人說完后,等電話口譯員把他的話轉給最初的說話人。重要的是要準確地轉述談話內容,并考慮到說話人的語氣,因此,電話口譯員必須具備兩種語言的出色技能。
需要電話口譯員的人可能會從各種組織尋求幫助,這在一定程度上取決于需要幫助的原因。例如,他可以通過政府或非營利機構利用這項服務。一些營利企業和獨立口譯員也可以提供這項服務。在某些情況下,醫院和保險公司提供或承包電話口譯服務。一家與外國機構有大量業務往來的公司可以維持自己的電話翻譯人員。