Dorothy或FOD的朋友指的是同性戀者或同性戀者;這個詞可以包括同性戀群體中的一系列人,從變性者到無性者。這個委婉語在20世紀中葉在同性戀群體中被廣泛使用,當人們需要對自己的性取向保持謹慎的時候。雖然如今同性戀群體...
Dorothy或FOD的朋友指的是同性戀者或同性戀者;這個詞可以包括同性戀群體中的一系列人,從變性者到無性者。這個委婉語在20世紀中葉在同性戀群體中被廣泛使用,當人們需要對自己的性取向保持謹慎的時候。雖然如今同性戀群體越來越"出局",但這個詞依然存在,尤其是用來形容同性戀群體中的密友。

這個短語或標識符";"多蘿西之友"是用來形容同性戀、跨性戀或無性戀的人。
這個詞的由來有幾種說法。最有可能的原因是它是以多蘿西·帕克(1893-1967)命名的,多蘿西·帕克是一位著名的同性戀權利同盟者,也是一位偶像,他激發了許多俚語酷兒社區。帕克機智、犀利的寫作中經常夾雜著委婉語,這些委婉語后來被同性戀群體所采用,使得人們很容易在沒有明確說明自己的取向的情況下相互認同。自20世紀30年代以來,人們就把自己稱為桃樂絲的朋友,這一理論值得信賴。

這個詞有幾個起源理論,包括它與朱迪·加蘭(Judy Garland)有關,后者在《綠野仙蹤》中扮演多蘿西。
另一些人把這個詞與朱迪·加蘭聯系起來,她在《綠野仙蹤》中扮演多蘿西。加蘭本人在同性戀群體中是一個相當重要的偶像,而多蘿西這個角色常常以她對多樣性和差異性的接受而聞名此外,電影中一個相當娘娘腔的角色,懦弱的獅子,自稱是"多蘿西的朋友",盡管他指的當然是這個角色,而不是他的性取向。
這個短語作為同性戀的暗號在20世紀40年代爆炸性地發展起來,同時還有瑪麗、耐莉等詞,直到20世紀80年代,當同性戀群體在許多社會中變得更加突出時,人們才開始普遍意識到這個詞的隱含含義,而這個詞有時仍被用作委婉語;比如在游船上,一個對同性戀友好的聚會可能被稱為"多蘿西之友會議"或"FOD會議"。
一些認為自己是同性戀盟友的人也可能稱自己為多蘿西的朋友,即使他們自己并不認為自己是同性戀。當然,對于那些真正叫多蘿西的人來說,把自己描述成FOD的雙重身份肯定是非常令人沮喪的。

游輪經常舉辦同性戀友好活動,被稱為多蘿西之友會議;。