Charlatan是一個來自法語的英語外來詞,翻譯成“賣藥的人”。進一步調查,這個法語單詞可能來源于意大利語中的一個詞,意思是說話快或是胡說八道,但是一個毫無價值的藥品銷售商,他/她聲稱這種藥的功效是基于不真實的說法或偽...
Charlatan是一個來自法語的英語外來詞,翻譯成“賣藥的人”。進一步調查,這個法語單詞可能來源于意大利語中的一個詞,意思是說話快或是胡說八道,但是一個毫無價值的藥品銷售商,他/她聲稱這種藥的功效是基于不真實的說法或偽科學。騙子這個詞的同義詞包括蛇油推銷員、山寨客和江湖醫生沒有真正的醫療技能,提供模仿肉毒桿菌注射可以被描述為一個騙子。騙子活動的記錄可以追溯到17世紀早期。一個特別著名的巴黎騙子是塔巴林為了兜售毫無價值的藥品,他會精心安排各種表演、戲劇和啞劇,這些表演不僅是江湖郎中推銷商品的方式,而且還為人們提供娛樂。這些表演經常吸引人群,人群中的一些人可能會被“栽贓”,為江湖郎中做假說法神奇的是,一種特殊的產品。新大陸的江湖騙子確實很普遍。旅行推銷員,尤其是隨著邊境的擴張將從一個定居點移到另一個定居點,并且作為演說家,他們會銷售各種各樣的萬能藥。一些銷售宣傳非常可信,以至于購買該產品的人可能會發現通過安慰劑效應改善癥狀好的騙子賺了錢,很快就離開了,以免因為賣不起作用的藥品而被趕出鎮子。在現代,“江湖騙子”這個詞有不同的含義,泛指庸醫。它可能是一個貶義詞,指那些使用西方傳統醫學方法的人,也可以指任何冒充醫務人員的人。例如,整形外科界的江湖郎中人的增加值得注意。沒有真正醫療技能的人可能會以非常低的價格提供肉毒桿菌素注射或其他療法,通常不是真正的藥物,以利用那些無力為此類治療而去看持照醫生的人傳統的騙子,說話圓滑的推銷員,它并沒有完全消失。但現在,人們對這種人的標準媒介是信息廣告。很難準確地衡量那些夸大宣傳、以最需要幫助的人為食的信息廣告所銷售的產品數量。減肥配方、預防痤瘡、抗衰老面霜和其他許多產品的數量之多產品很難統計。醫生偶爾會認可這些產品,但更多的時候,產品是由看起來像醫生的人展示出來的,也許人們穿著實驗服。一個小時的節目致力于最新的萬能藥,而且似乎在依賴合法的科學。很難讀懂這些廣告上的細節,比如那些減肥產品“與飲食和鍛煉相結合”的廣告“醫療產品信息廣告的增加已經把庸醫變成了一個產業,有許多擅長演戲的江湖郎中,隨時準備出售下一個沒用的產品
-
發表于 2020-08-29 08:28
- 閱讀 ( 748 )
- 分類:社會民生