以前,大師去病院看病
大夫在給你開藥方時
大夫寫的字
我們很難看懂
甚至如“天書”一般

那時甚至感覺大夫很輕率
那么,是大夫真的欠好好寫字
仍是這些筆跡有其特別的寄義呢?

需要申明的是
大夫寫的字是潦草
并不是傳統的草書
草書雖草
但有紀律,具有可識別性
而大夫寫字的氣概
就是是盡一切可能使人認不出來

所以造當作大夫筆跡潦草
真正原因一般是下面幾點
病患太多!
大夫診斷的病人數目多
分給每個病人的時候相對較少
當然是寫處方越快越好
這種環境下年夜部門人會選擇寫連體
也就是越寫越像天書

并不是大夫寫得看不懂
而是外行看不懂
有些專業詞匯門外漢底子不知道
還有簡稱和中英混寫
所以外行的人認起來堅苦
避免患者曲解和麻煩

此刻的患者良多不信賴大夫
思疑大夫開的藥對不合錯誤
所以會本身去查各類找資
甚至還會呈現和大夫的爭執
然而大夫并沒有這么多時候詮釋
詮釋10分鐘就是少看一個病人

那么,為什么配藥師能看懂?
大夫和護士、配藥師之間
是一個持久的合作關系

大夫的處方里會有年夜量的簡寫或拉丁文
沒有顛末專業培訓的外行
就是打印給你看也紛歧心猿意馬看得懂
而配藥師對這些早已輕車熟路
當然,以上也只是一家之言
你感覺是什么原因呢?
0 篇文章
如果覺得我的文章對您有用,請隨意打賞。你的支持將鼓勵我繼續創作!