軍隊口譯員提供口頭和書面翻譯,以方便軍隊成員與外交官、當地居民和其他各方之間的交流。這需要具備一種或多種外語的高度能力。有時可能會提供外語培訓,而在其他情況下,已經流利的人可能會被招募來滿足緊急需要。隨著時...
軍隊口譯員提供口頭和書面翻譯,以方便軍隊成員與外交官、當地居民和其他各方之間的交流。這需要具備一種或多種外語的高度能力。有時可能會提供外語培訓,而在其他情況下,已經流利的人可能會被招募來滿足緊急需要。隨著時間的推移,軍隊對口譯員的需求會發生變化,這取決于它目前在哪里開展業務。對這一領域的職業感興趣的人可能會想和招聘人員談談,以獲得一份首選語言的清單。持有全球軍事力量的人需要媒體翻譯來理解電視、廣播和印刷品上正在說什么。陸軍翻譯可以審查這些來源,準備翻譯,并生成突出顯示最重要信息的報告。相反,口譯員可以代表軍隊制作外語材料,以便軍隊在當地社區分發信息。例如,這名工作人員可能會被要求寫一本小冊子,介紹如何報告未爆炸彈藥。口頭交流也可能需要一名陸軍口譯員。這可能包括服務和補給的談判、檢查站的詢問和審訊。在外交場合,軍隊口譯員可以提供幫助人們交流的服務。當軍隊成員想改善社區關系并直接與地方領導人合作時,這一點很有幫助。他們可以利用口譯員,使軍事指揮官、地方官員之間能夠進行討論,檢查站和檢查站可以在工作人員中配備一名軍隊翻譯,與可能經過這些地點的人交談,這可以減少混亂或危險局勢升級的風險例如,一個不懂方向的司機可能會對士兵構成威脅,士兵可能會開槍。使用翻譯傳達指令并提供有關檢查站目的的信息,可以幫助駕駛員保持冷靜,確保情況迅速得到解決。可能需要更長時間的承諾對于一名軍隊口譯員來說,這反映了對人才的需求和培養他們的難度。提供這些服務的人需要特殊的培訓和指導來培養技能,而常規的四年入伍可能不值得這筆投資。要求人們留下來的時間更長,軍隊可以從中受益他們的服務時間更長,并收回在招聘和培訓方面的投資
-
發表于 2020-08-06 12:39
- 閱讀 ( 1365 )
- 分類:科學教育