• <noscript id="ecgc0"><kbd id="ecgc0"></kbd></noscript>
    <menu id="ecgc0"></menu>
  • <tt id="ecgc0"></tt>

    有資格的口譯員是干什么的(What Certified Interpreter Do)?

    持證口譯員在各種領域或行業中提供有資格的口譯服務。雖然不同類型的口譯員在不同的業務場景和情況下都是有用的,經過認證的口譯員通過參加為其工作做好充分準備的認證項目,為其角色帶來一定程度的專業可靠性。認證口譯...
    持證口譯員在各種領域或行業中提供有資格的口譯服務。雖然不同類型的口譯員在不同的業務場景和情況下都是有用的,經過認證的口譯員通過參加為其工作做好充分準備的認證項目,為其角色帶來一定程度的專業可靠性。認證口譯員可能會以各種源語言和目標語言(即口譯員工作所用的語言)和口譯員提供的其他語言進行認證手語口譯員為聾啞人或聽力受損者將口語翻譯成手語持證口譯員的主要作用是為特定場所提供標準化的口譯服務。這可能包括法庭系統、醫院或醫療設施、講堂或任何其他地點。口譯員接受用任何給定語言表達的想法,并將其翻譯成另一種語言,用與聽眾相適應的所需語言流利地表達出來。演講廳是認證口譯員工作的幾個場所之一對一大群人的解釋持證口譯員的具體作用很大程度上取決于該專業人員從事的具體工作類型。例如,對于在法律體系中工作的法庭口譯員,有專門的認證。對于在醫療環境中進行口譯的人,也有不同種類的醫學口譯認證。對于其他類型的角色,如教堂或非營利組織的職位,一般的語言流利程度證書就足夠了。除了學習各種口語外,有資格的口譯員也可以使用手語。手語口譯員可以用手勢為口語提供口譯,當一個人用手語對一大群可能不懂手語的人說話時,其他手語口譯員可以提供口述結果口譯員往往依靠自己的資歷來證明自己的實時口譯能力,一些企業和其他各方很難找到真正有效的口譯員,尤其是當口譯需要翻譯大量的語段時。有時,被翻譯給聽眾的演講者不知道口譯員的需要,口譯員可能需要記住用目的語表達的長句和段落這可能會給演講或類似的公共演講活動的有效翻譯帶來問題,因為它所需要的技能遠遠超出了所使用的兩種語言的專業知識。
    • 發表于 2020-08-17 07:24
    • 閱讀 ( 541 )
    • 分類:科學教育

    你可能感興趣的文章

    相關問題

    0 條評論

    請先 登錄 后評論
    admin
    admin

    0 篇文章

    作家榜 ?

    1. xiaonan123 189 文章
    2. 湯依妹兒 97 文章
    3. luogf229 46 文章
    4. jy02406749 45 文章
    5. 小凡 34 文章
    6. Daisy萌 32 文章
    7. 我的QQ3117863681 24 文章
    8. 華志健 23 文章

    推薦文章

    聯系我們:uytrv@hotmail.com 問答工具
  • <noscript id="ecgc0"><kbd id="ecgc0"></kbd></noscript>
    <menu id="ecgc0"></menu>
  • <tt id="ecgc0"></tt>
    久久久久精品国产麻豆