";Hoosier";不是來自印第安人的玉米詞。關于"Hoosier"一詞及其在Hoosier州的應用。一個錯誤的故事描述了多管閑事的伐木工人會大喊"誰在這里,"把單詞連在一起,這樣他們最終聽起來像胡塞爾。其他關于詞組發音錯誤的錯誤理論包括把單詞"who's your relative"連在一起,這樣聽起來像單詞Hoosier。還有一種理論認為Hoosier一詞源于印度單詞hoosa,意思是玉米或玉米一個錯誤的說法。另一個錯誤的報道將這句話歸功于印第安納州一個名叫胡塞爾的承包商,他把他的手下稱為"胡塞爾的人"。雖然關于胡塞爾州這句格言的起源有許多虛假的故事和荒誕的傳說,但也有幾個似是而非的原因。也許最有可能的解釋是,胡塞爾州自稱為"胡塞爾人"這個名字源于約翰·芬利的詩《胡塞爾的巢穴》。在這首詩中,這個詞描述了一群獨立、勇敢的人早期的定居者似乎相信這個詞和這首詩有著相似的含義,并自豪地用它來指代他們自己。另一個可能的原因是,一個商人,G.L.默多克,在1831年2月寫給約翰·蒂普頓將軍的信中,提出將他的船稱為"印第安納胡塞爾",以獲得商業特權故事很有趣,詞源學家和歷史學家一致認為,Hoosier這個詞組以一種輕蔑的方式描述他人。這個貶義詞與redneck或hick在同一語境中適用于個人。這個詞首先描述了生活在俄亥俄河谷的民族,然后傳播到印第安納州南部。多年來,這個詞逐漸包括印第安納州的所有居民;它失去了原來意義上的消極含義。
0 篇文章
如果覺得我的文章對您有用,請隨意打賞。你的支持將鼓勵我繼續創作!