德語術語" Aktiengesellschaft "最準確地翻譯成英語為"上市公司"。 Aktiengesellschaften ,復數形式,它們的公司結構和治理結構與其他國家的公司相似,這些公司通過受監管的證券交易所向投資大眾提供股票, Aktiengesellsch...
德語術語"
Aktiengesellschaft"最準確地翻譯成英語為"上市公司"。
Aktiengesellschaften,復數形式,它們的公司結構和治理結構與其他國家的公司相似,這些公司通過受監管的證券交易所向投資大眾提供股票,
Aktiengesellschaften的股票通常在法蘭克福證券交易所交易。與工業化國家大多數上市公司一樣,Aktiengesellschaft是一家高度受監管的實體。Aktiengesellschaft的股份通常在法蘭克福證券交易所進行交易。Aktiengesellschaft是德國、奧地利流行的兩種主要組織形式之一,第二種組織形式,實際上在德國比Aktiengesellschaft更為常見,被稱為"有限責任公司"。GmbH在德國約占95%一定程度上是因為GmbH結構比Aktiengesellschaft的結構更容易創建,后者需要一定的最低啟動資本,要求每年發布財務報表,并要求采用與其他國家典型公司相似的雙層公司治理結構,但略有不同。

在德國,Aktiengesellschaften的股票通常在法蘭克福證券交易所交易與許多其他公司一樣,Aktiengesellschaft公司通常有兩層管理結構,包括董事會,董事會通常由行業領袖、學者、科學家、經濟學家和慈善家組成;管理層或執行董事會由公司的最高級別官員組成董事負責制定公司的總體目標和目標,而管理委員會則專注于制定戰略來實現這些目標和公司的日常運營。然而,與其他類型的公司不同,Aktiengesellschaft應設立董事會,根據公司規模和員工數量,董事會應包括公司各級員工的一定比例,以確保員工直接參與公司活動的指導源于這樣一個事實:直到20世紀,大多數德國公司都是家族企業,因此是私營企業,沒有公司員工參與這些公司的發展,該國的經濟當局認為有機會"民主化"公司結構,要求
Aktiengesellschaften擁有員工代表作為其治理結構的一部分。