• <noscript id="ecgc0"><kbd id="ecgc0"></kbd></noscript>
    <menu id="ecgc0"></menu>
  • <tt id="ecgc0"></tt>

    路易斯安那州(Louisiana)——歐美美國大多數種族主義國家。

    路易斯安那州(Louisiana)——歐美美國大多數種族主義國家。 在 《歐美美國大多數種族主義國家。》 中排名第10名。 我們精選了部分網友觀點: ...

    路易斯安那州歐美美國大多數種族主義國家在歐美美國大多數種族主義國家中排名第10名。



    ·······································································

    我們精選了部分網友觀點:

    ···································································


    我是一個白人,我來美國是為了娶我的妻子。我從羅馬尼亞來是為了娶她。她是非裔美國人,我愛死她了。當我來到這里時,我沒想到我會經歷什么。我們先是正式結婚,我們幾乎找不到一位市長來主持我們的婚姻。他們大多數是黑人他們會找任何愚蠢的理由來幫我們忙。所以我們找到了一個。我們結婚了,我們有我的小姨子當攝影師。我看到我妻子在和她姐姐談了些什么之后有點傷心,但她沒有告訴我他們談論了什么。后來她告訴我她是怎么被她姐姐問的為什么她沒有嫁給一個黑人男人..我們結婚后幾天他們也發生了爭吵,我把結婚時的照片都給我嫂子刪掉了..我是個隨機應變的人,我同意提高我岳母家的威嚴。所以我把房子里的地毯都換成了木地板..更多-吉安尼9


    I am a white man and I came here in USA to marry my wife. I came from Romania to marry her. She is African-American and I do love her to death. When I got here I didn't expect what I'm gonna pass trough...We had first the official marriage and we barely found a mayor that would accept to officiate our marriage. Most of them were black and they would find any kind of stupid reasons to look to busy for us... so we found one... we got married and we had as photographer my sister in law. I saw that my wife she got kinda sad later on after talking with her sister something but she didn't told me what they talked about. Later on she told me how she was asked by her sister why she didn't married a black men... they also got in a argument few days after our marriage and I got all our pictures from the marriage deleted by my sister in law...I'm a handy man and I agreed to lift up the valor of my mother in law's house. So I replaced all the carpet in the house with wooden floor ... more - gianni9

    ···································································


    對黑人和墨西哥人是種族主義者!我要盡快行動,我甚至不想看地圖上的這個該死的洞!在這里掌權的白人很難找到好工作或其他任何事情。我花了所有的力量來阻止很多次離開。如果你不是白人就不要住在這里,就這樣吧!


    RACIST AS HELL TOWARDS BLACKS AND Mexicans! I'M MOVING ASAP AND I don't EVER WANT TO EVEN LOOK AT THIS HELL HOLE ON THE MAP! WHITES IN POWER HERE MAKE IT HARDAS HELL TO GET GOOD JOBS OR ANYTHING ELSE. IT TOOK ALL THE STRENGTH I HAD TO KEEP FROM GOINGOFF MANY TIMES. IF YOUR NOT WHITEDon't LIVE HERE, PERIOD!

    ···································································


    路易斯安那州不是個好地方。到處都是種族歧視。你必須了解你的黑人歷史,知道你所居住的地區是如何對待黑人的。接受大學教育,你就會做得很好。教堂是個好地方。路易斯安那州以美食聞名


    Louisiana is not a bad place to live. Their is racism everywhere. You have to know your black history and know how the area you're staying treat blacks. Get college educated and you will do well. The church are good place to start. Louisiana is known for good food.

    ···································································


    你好,我是一個黑人女人,她總是在我的種族之外約會。我現在的男朋友來自多米尼加共和國。不幸的是,當這個女人是黑人時,大多數人反對種族間的關系。如果你是一個黑人男人而她是一個白人女人,他們可能不會說什么。我個人覺得她的家人沒有他們應該離開你的婚禮,如果有人那樣對待你,他們也不值得離開你的生活!我希望你的妻子能為你和你的婚姻挺身而出,如果她還沒有,因為這可能會引起一些嚴重的問題,如果整個城鎮都喜歡,我會搬家,因為謝天謝地,不是所有美國人都喜歡,也不是每個城市都喜歡!-米克爾


    Hi, I am a black woman who has always dated outside of my race. My current boyfriend is from the Dominican Republic. Unfortunately most people r rascist against interracial relationships when the woman is black. If you were a black man and she were a white woman they probably wouldn't have said anything. I personally feel lik her family didn't deserve to be apart of your wedding and they don't deserve to be apart of your life if there gonna treat you that way! I hope your wife stands up to her family for you and your marriage if she already hasn't because this could cause some serious issues and if the entire town is lik that I would move because thankfully not all of Americans r lik that nor is every city! - Mikelle

    ···································································


    是的。路易斯安那州最嚴重的種族歧視。我是一個受過良好教育的全職工作妻子和母親。我的孩子上的是好學校,我和我丈夫都有好工作。但是,人們看不到我的膚色。作為一個白人男性主導的領域里的黑人女性,他們只把你看作是“幫手”。盡管你的資歷和教育程度都比你的同齡人多,但你總是被人盯著升職。這是每天好的老男孩制度。一旦奧巴馬上臺,人們就非常痛苦它暴露了美國種族主義的殘酷現實。它還沒有結束。是的,到2015年,白人和黑人仍有各自的舞會,只有白人居住的社區,只有白人的學校,沒有明文規定,無論一天中什么時候都不能在某些地區旅行。我的州,路易斯安那州,他們剛剛換了KKK的長袍換了警服,機構官員和政客。真是悲哀,但又是真的!-南部


    Yes. Louisiana is racism at its worst. I am an educated, full time working wife and mother. My kids go to good schools and my husband and I have good jobs. However, people cannot see past my skin color. Being a black woman in a male white dominated field they only see you as the '"help". You are constantly looked over for promotions even though you have more qualifications and education than your counterparts. It is the good ole boy system everyday. Once Obama took office people were down right bitter and it exposed a harsh reality about racism in America. It's not over. Yes there are still separate proms for whites and blacks as late as 2015, white only neighborhoods, white only schools, unspoken rules to not travel in certain areas regardless of the time of day. My state, Louisiana, has just traded in their KKK robes for police uniforms, agency officials, and politicians.So sad but so true! - DownSouth

    ···································································


    白人學校?我上過的高中會認為是“白人學校”,但實際上你必須參加考試并通過考試才能在那里被錄取。而對于“白人社區”來說,也許是因為有著高收入工作的人實際上負擔得起昂貴的房子。而對于KKK來說,溫斯伯羅富蘭克林教區的一名當地非裔美國婦女自焚,在汽車引擎蓋上寫了KKK,并將其歸咎于KKK,但后來警方發現她對自己做了這些事……就是這樣,實際上導致了種族歧視。-這個孩子


    White only schools? The highschool I went to most would consider that a "white only school" but actually you have to take a test and pass to get accepted there sooo...And for the "white only neighborhood" umm maybe it's because there are expensive houses that people with good paying jobs can actually afford.And for the KKK thing, a local African American woman in the town of Winnsboro (Franklin Parish) lit herself on fire and wrote KKK on the hood of her car and blamed it on KKK but later the police found out that she did all that to herself...It's things like that, that actually cause racism. - Thiskid

    ···································································


    雖然我在一個軍人家庭長大,但我來自路易斯安那州,而且我的大多數家庭仍然住在那里。成年后,我搬回來在那里住了一年多。那里不再是家了。一旦我離開并體驗了世界其他地方,我清楚地看到了種族歧視。這個問題也不完全在白人身上。我是一個有因果關系的美國人。當我住在那里的時候,我和我丈夫去了一家酒吧和燒烤店吃飯看足球。我們在門口碰面,被告知我們走錯了路,我們應該離開。我告訴那個我住在街對面的人,這是我的鄰居。他只是沖我笑了笑,然后說你肯定有麻煩了,因為這是鎮上的黑人區,你也是不受歡迎。接下來的是我們被搶劫了好幾次,最后搬回了西北部。這是一個世代相傳的問題。直到路易斯安那州的白人和黑人說夠了!,一切都不會改變


    Though I grew up in a military family, I am originally from Louisiana and most of my family still live there. As an adult, I moved back and lived there for a little over a year. It wasn't home anymore. Once I left and experienced the rest of the world, I clearly saw the racism. This problem is not completely on the whites either. I am causian/native American. While I was living there, my husband and I went into a bar and grill to eat and watch football. We were met at the door and told we were on the wrong side of town and we should leave. I told the man I lived across the street and this was my neighborhood. He just smirked at me and said then you are definitely in trouble because this is the black side of town and you aren't welcome. What followed was that we were robbed several times and finally moved back to the northwest. It's a generational problem. Until the people of Louisiana white and black and say ENOUGH!, nothing will change.

    ···································································


    我住在路易斯安那州的侯馬,我是黑人,我的女朋友是白人,我在白人社區長大,每個人都很酷。我的朋友都是白人,我的父母愛他們,那里的父母也愛我,這里不是你的膚色,而是你是誰,我們有很多種族和印度血統的人,還有西班牙裔,我們相處得很好好吧,你不能控制你皮膚的顏色,但你可以控制你性格的內容,但是在國家的其他地方,種族主義確實存在,因為白人和黑人都不想打破邊界和彼此成為朋友,我們都是神的孩子,所以我們為什么要互相打仗,因為沒有分歧,讓我們大家聚在一起,互相幫助,在生活中獲得成功。種族主義被消滅了


    I live in houma Louisiana, I'm black and my girlfriend is white, I grew up in a white neighborhood and everyone is cool most of my friends Are white and my parents love them and there parents love me, it's not about your skin color here it's about the person u are, we have a lot of bi racial and Indian people and Hispanic and we all get along just fine, you can't control the color of your skin but you can control the content of your character, but as for other parts of the state racism does exist because neither white people nor black peoples want to break the border and be friend one another, we're all gods children so why should we be at war with one another because out differences, Lets all get together, assist each other and succeed in life. Racism is played out

    ···································································


    我和我妻子在新奧爾良度假。我們都是新墨西哥州的拉美裔人。我們在新奧爾良沒有任何問題,但是開車穿過小鎮太可怕了。一個白人警察把我攔下,因為我顯然超速了,但我沒有。他開始質問我,他非常粗魯。他拿走了我的駕照,當我問他為什么要這樣做時,他變得非常咄咄逼人。他告訴我,如果我繼續和他爭吵,他會逮捕我的。我妻子和我都很震驚。我們都不敢相信他的行為。真是個蠢貨!


    I was vacationing with my wife in New Orleans. We're both Latinos from New Mexico. We didn't have any issues in New Orleans, but driving through the small towns was horrible. A white cop pulled me over, because apparently I was going over the speed limit, but I wasn't. He started questioning me and he was being extremely rude. He took away my license, and when I asked why he was doing this, he got extremely aggressive. He told me if I continued arguing with him, he was going to arrest me. My wife and I were shocked. We couldn't believe his behavior. What an ass!

    ···································································


    我和妻子正考慮在洛杉磯莫斯布拉夫買一套房子。那是一個星期六的清晨,我們開車從波爾克堡出發去計時路線。早上6點左右,我們在麥當勞停了下來,看到一群年長的白人在喝咖啡,看報紙。起初我笑著說:“太酷了,他們有一群朋友可能多年來都有著相同的生活習慣”,當我開始聽他們的談話時,我的笑容消失了。一位紳士評論說,貝薩尼的真名女兒嫁給了一個幽靈!我驚恐地看著他們,因為他們沒有竊竊私語!一個穿著警服坐在桌子旁的人!回答是:“一個幽靈?“沒關系,反正她也沒什么好看的。”我最大的問題是這家餐廳不是空的……不管是白人還是黑人,人們都像正常人一樣繼續生活著!我們經過那所房子


    My wife and I were considering buying a home in Moss Bluff, LA. It was an early Saturday day morning and we drove down from Fort Polk to time the route. We stopped at McDonald's at about 6:00 am an observed a group of older white men having coffee and reading the paper. Initially I smiled and thought, "that's so cool, they have a group of friends that have probably shared the same routine for years". My smile dissipated as I began to over hear their conversation. One gentleman commented that Bethanys'(can't remember real name) daughter had married a SPOOK! I looked on in horror as they were not whispering! One of the men sitting at the table (in a police uniform! ) Responded with, "a SPOOK? ; Well that's OK, she weren't nothing to look at anyway". My biggest problem arose from the fact that this restaurant wasn't empty... People, white and black, carried on as if this was normal and OK!We passed on the house...

    • 發表于 2020-12-19 03:10
    • 閱讀 ( 828 )
    • 分類:世界

    你可能感興趣的文章

    相關問題

    0 條評論

    請先 登錄 后評論
    admin
    admin

    0 篇文章

    作家榜 ?

    1. xiaonan123 189 文章
    2. 湯依妹兒 97 文章
    3. luogf229 46 文章
    4. jy02406749 45 文章
    5. 小凡 34 文章
    6. Daisy萌 32 文章
    7. 我的QQ3117863681 24 文章
    8. 華志健 23 文章

    推薦文章

    聯系我們:uytrv@hotmail.com 問答工具
  • <noscript id="ecgc0"><kbd id="ecgc0"></kbd></noscript>
    <menu id="ecgc0"></menu>
  • <tt id="ecgc0"></tt>
    久久久久精品国产麻豆