• <noscript id="ecgc0"><kbd id="ecgc0"></kbd></noscript>
    <menu id="ecgc0"></menu>
  • <tt id="ecgc0"></tt>

    北卡羅來納州(North Carolina)——歐美美國大多數種族主義國家。

    北卡羅來納州(North Carolina)——歐美美國大多數種族主義國家。 在 《歐美美國大多數種族主義國家。》 中排名第18名。 我們精選了部分網友觀點: ...

    北卡羅來納州歐美美國大多數種族主義國家在歐美美國大多數種族主義國家中排名第18名。



    ·······································································

    我們精選了部分網友觀點:

    ···································································


    我在北卡羅來納州住了10年。我21歲。我出生和長大在亞特蘭大,那里的城市是如此的多樣化,你無法分辨誰是白人,誰不是種族主義者,這是浪費時間。所以當我們搬到北卡羅來納州時,我不敢相信這個城市過去和現在是多么的種族隔離,我父母在鎮上買了一家商店,人們明目張膽地說他們不想來我們店里,因為我們是黑人。而白人和其他種族一樣,都是垃圾和低級的。他們都是愚蠢的,沒有受過教育。你怎么能恨一個人卻不知道為什么?我曾經為他們感到遺憾,但現在我認為他們應該在一個15英里長的小鎮上度過余生,他們沒有常識


    I lived in North Carolina for 10 years. I'm 21 years old. I was born and raised in atlanta where the city is so extremely diverse you can't tell who is white and who isn't so to be racist would be a waste of time. So when we moved to NC I couldn't believe how segregated the town was and still is, my parents bought a store in the town and people blatantly said they didn't want to come to our store because we were black. And the white people are just as trashy and low class than every other race. They are all just stupid and very uneducated. How can you hate someone without knowing exactly why? I used to feel sorry for them but now I think they deserve to be stuck in a town that's 15 miles long for the rest of their lives, they have no common sense.

    ···································································


    一天晚上,我的車被一個酒后駕車的司機撞倒了。一個州的警察回應說。我的鄰居來幫助我和事故的目擊者,全是白人。我看起來白人,但混血兒。警察和以80英里每小時的速度撞我的醉漢都是黑人。當警方報告出來時,上面說司機沒有酒精嫌疑,也沒有乘客,他有兩名乘客。警官顯然是在指導司機完成談話,告訴他他是怎么想的。我不相信這里的法律,住在這里的其他人告訴我不要管它,否則將來會受到警察的負面影響(對警報的反應時間更長等等)。司機身體顫抖,身上有酒味……甚至還敢說喝酒的事他在兩個鄰居面前做過。種族主義就是種族主義,它是雙向的。我在北卡羅來納州看到了一大堆黑人對白人的仇恨


    One night my car was hit by a drunk driver. A state police officer responded. My neighbors came to my aid and the witness to the accident, all white. I look white but am mixed. The cop and the drunk who hit me going 80mph were black. When the police report came out, it said that the driver wasn't suspected for alcohol and didn't have passengers, of which he had two. The officer was apparently coaching the driver through the interview, telling him how he thought it went down. I don't trust the law out here and others living here have told me to leave it alone or suffer negative repercussions from the police in the future ( ie longer response times to alarms etc.). The driver was physically staggering and smelled of alcohol... even had the audacity to talk about the drinking he had done in front of two of the neighbors. Racism is racism and it goes both ways. I see A TON of black on white hate here in NC.

    ···································································


    我曾兩次在洛杉磯服役,因為我曾兩次在洛杉磯服役,這是一個可怕的錯誤和我的同事們在一起。我的同事們對我如此鄙視,因為我看起來和走路都像拉美裔人。我不是個討厭鬼,也許我應該得到這樣一個結論:如果你不是人群中的一員,你就注定要失敗。我對北卡羅來納州充滿激情。我有一份完美的簡歷,在醫療實驗室工作期間獲得了一系列獎項海軍。我變成了一個平民,所有那些好的評價都變成了那些因為群眾不接受我而不能接受我的管理者的可怕評價。我知道的雖然不多,但我的皮膚告訴了另一個故事,一個人們認為我是而且永遠是下屬的人。我蔑視社會……更多


    I served in the US military proudly eight years of my life. I was raised in Los Angeles for the better part of my life before joining the service. I made the huge mistake of requesting to be stationed in the East Coast. Somehow I ended up in this horrible state. I have been fired twice for not being able to "fit in" not being a "good fit" with my coworkers. My coworkers have treated me with so much disdain because I look and walk like a Hispanic. I am not a kiss ass and maybe I ought to be given that if you're not part of the crowd you're doomed. I hate North Carolina with a passion. I had an immaculate resume with a bunch of awards from working in medical labs while in the Navy. I became a civilian and all those good all evaluations turned to horrible evaluations from managers who cannot accept me because the crowd doesn't accept me. I know just as much if not more but my skin tells a different story, one where people think I am and will always be a subordinate. I have defied society ... more

    ···································································


    我的同事對我如此不屑,因為我看起來和走路都像拉美裔人?


    quotMy coworkers have treated me with so much disdain because I look and walk like a Hispanic.quot What does this mean?

    ···································································


    你聽起來像個種族主義者。你看起來和走路都像西班牙人?你不能說,我是西班牙裔。你必須把自己和種族隔離開來。還有,你認為他們認為你在外面農場工作是一種侮辱嗎?可悲。這是一份光榮的工作。你聽起來很傲慢。也許這就是為什么你得到了不好的評價。你從別人那里得到了一個不好的眼神,然后立刻就開始進攻


    You sound like a racist. You look and walk like a Hispanic? You can't just say, I'm Hispanic. You have to disassociate yourself from the race. Also, you thinking that they picture you as degrading by thinking you work outside on a farm? Sad. It's an honorable job. You sound arrogant. Maybe that's why you've gotten bad evaluations. You get a bad look from someone and are instantly on the offense.

    ···································································


    我在羅利住了幾年,那里非常多樣化,我在教堂山住了兩個月,這是一個非常多樣化和富有的大學城,有常住居民。我不能談論大學本身,但鎮本身有所有種族。我在溫斯頓塞勒姆住了兩年,它的多樣性。我來自紐約市,我在羅利之前的落基山呆了幾個月。我從來沒有見過這樣的大學城種族主義在我生活中的地位。一個女人告訴我他們是好的n字和壞的n字,我很震驚。我被稱為揚基,我以為這是我的名字笑出來我的前夫是黑人我的bff是西班牙裔。在北卡羅來納州,你所在的地方,山區也是種族主義者


    I lived in Raleigh for several years and it is very diverse, I spent 2 month in Chapel Hill which is a very diverse and wealthy college town with permanent residents. I can't speak on the college itself but the town itself had all races. I have lived in Winston-Salem for the past 2 years its diverse. I am from New York City I spent a few months in Rocky Mount before Raleigh. I have never seen such a racist place in my life. One woman told me their are good (n-word) and bad (n-word) and I was stunned. I was called yankee so much I thought it was my name laugh out loud My ex-husband was black my bff is Hispanic. In North Carolina its where you are, the mountains are racists too.

    ···································································


    你想看看北卡羅來納州的生活怎么樣嗎?生活在一個小鎮上,這里到處都是紅脖子。來自另一個地方的白人受到歧視。他們害怕不屬于他們集團的人。如果你是西班牙裔,你就會受到歧視。如果你是西班牙人/歐洲人,你也會受到歧視。他們對每個人都很不好,因為你的姓氏與他們的名字不符父母教他們的孩子欺負西班牙裔人的孩子,即使他們是合法移民。黑人會受到歧視,也會歧視,但他們比紅脖子人聰明。紅脖子人歧視任何不屬于他們家族的人。黑人一旦知道你在美國,他們會更好地接受你善意的


    Do you want to see how is the life in NC? Live in a little town full of rednecks here. White people from another location is discriminated. They are afraid of people that do not belong to their clique. If you are Hispanic you will be discriminated. If you are Spanish/European you are discriminated too. They treat everybody bad since your last name does not match with their. The parents teach their kids to bully the children of Hispanic people even being legal immigrants. Black people will be discriminated and will discriminate too but they are smarter than the redneck people. The rednecks discriminate ANYONE who does not belong to their clan. The black people will accept you better once they know you are in a good will.

    ···································································


    我早在60年代中期出生在北卡羅來納州,我清楚地記得我的老板叫我諾沃德。否則,沙爾茨先生是個好人。后來我猜測他是他那個時代的產物。作為一名流行華納足球運動員,我和另外兩個孩子散步時,我們被三個白人少年襲擊并追進溝里。這很難愛/恨是因為我仍然去卡羅萊納州,因為我所有的直系親屬都在那里。另外,還有一些體面的白人讓我獲得了巴頓學院的獎學金。今天,我是馬里蘭州的一名執業律師


    I was born in N C back in the mid 60's and vividly remember being called the nword by my employer. Mr Schartz was a nice man otherwise. I later surmised that he was a product of his era. As a pop warner football player, I was walking with two other kids when we were assaulted and chased into a ditch by three white teenagers. It's difficult (love/hate) because I still visit the Carolinas because all of my immediate family is there. Also, there were some decent white people who were responsible for me getting a scholarship to Barton College. Today, I am a licensed attorney in Maryland.

    ···································································


    60年代中期是一個不同的時代….-Maddox121


    the Mid 60s was a different time... - Maddox121

    ···································································


    不幸的是,我一生都生活在這種狀態下,唯一一次我被白人當作人來對待是在歐洲——尤其是德國,那里的土著人如此友善,我簡直不敢相信!是的,美國的白人種族主義很強,但南方地區的白人卻輕而易舉地贏得了勝利。我馬上就要上卡車駕駛學校了,我一拿到CDL就離開這里。這里的白人是如此的種族主義,這讓我很惱火。我是黑人,我的未婚夫是白人,我覺得和他家人在一起很不舒服,因為他們在我面前用了N這個詞,還有當他姐姐和一個黑人約會時,他的媽媽和繼父都發瘋了。美國白人需要幫助,但我相信不會像西海岸的南部和東海岸那樣糟糕。我打算搬到那里去。我47歲,我不想在北卡羅來納州當我48歲的時候


    I have lived in this state my entire life unfortunately, and the only time I have ever been treated like a human being by White people was in Europe - and Germany especially, where the natives were so nice I couldn't believe it! Yes, Whites in America are very racist, but the Southern region wins hands down. I am about to attend truck driving school, soon as I get my CDL I am outta here. White people here are so damn racist that it ticks me off. I'm Black, my fiance is White, and I don't feel comfortable around his family because they have used the N word in my presence, and also when his sister was dating a Black guy, his mom and step-dad went berserk. White Americans need help but I'm sure it can't be as bad as the South and East Coast out West...where I plan to relocate to. I'm 47 and I don't want to be in NC when I am 48.

    • 發表于 2020-12-19 03:18
    • 閱讀 ( 997 )
    • 分類:世界

    你可能感興趣的文章

    相關問題

    0 條評論

    請先 登錄 后評論
    admin
    admin

    0 篇文章

    作家榜 ?

    1. xiaonan123 189 文章
    2. 湯依妹兒 97 文章
    3. luogf229 46 文章
    4. jy02406749 45 文章
    5. 小凡 34 文章
    6. Daisy萌 32 文章
    7. 我的QQ3117863681 24 文章
    8. 華志健 23 文章

    推薦文章

    聯系我們:uytrv@hotmail.com 問答工具
  • <noscript id="ecgc0"><kbd id="ecgc0"></kbd></noscript>
    <menu id="ecgc0"></menu>
  • <tt id="ecgc0"></tt>
    久久久久精品国产麻豆