• <noscript id="ecgc0"><kbd id="ecgc0"></kbd></noscript>
    <menu id="ecgc0"></menu>
  • <tt id="ecgc0"></tt>

    緬因州(Maine)——歐美美國大多數種族主義國家。

    緬因州(Maine)——歐美美國大多數種族主義國家。 在 《歐美美國大多數種族主義國家。》 中排名第42名。 我們精選了部分網友觀點: ...

    緬因州歐美美國大多數種族主義國家在歐美美國大多數種族主義國家中排名第42名。



    ·······································································

    我們精選了部分網友觀點:

    ···································································


    作為一個在緬因州長大的人,對那里的少數民族幾乎沒有敵意。這主要是因為那里基本上沒有其他種族。對那些訪問過并讓人們看著他們很有趣的黑人來說,除非你在劉易斯頓,你可能是他們中唯一一個親眼見過的黑人。確切地說,

    在劉易斯頓地區,存在著針對索馬里人的種族主義,如果其他地方有更多的米諾派教徒,也許會有更多的仇恨,但在大多數地區,每個城鎮只有1到2個少數民族,沒有人會認為“哦,不,是個黑人”,他們會想,“嘿,看,是布拉德,他很酷”,因為他是唯一的一個


    As someone who grew up in Maine, there is very little hostility toward minorities there. It is mostly because there basically are no other ethnicities there. To the black people who visited and had people look at them funny, unless you were in Lewiston, you were probably the only black person many of them had ever seen in person. Literally.

    There is racism against the Somalian population in the Lewiston area, and if there were a larger population of minorites elsewhere, maybe there would be more animosity, but in most areas where there is only like 1 or 2 minority people per town, no one thinks "oh no, it's a black guy", they think, "hey look, its Brad, he's pretty cool" because he is literally the only one.

    ···································································


    我是一個種族混合的人。我在緬因州生活了將近20年,是的,我不得不承認緬因人是美國種族主義最嚴重的人之一。我已故的母親常說有些人“無知”,有些人“無知如罪”。根據我的經驗,緬因州有更多的后一種無知者,包括最近連任州長的保羅·萊佩奇


    I am a racially-mixed person. I lived in Maine for almost twenty years and, yes, I would have to agree that Mainers are among the most racist people in the United States. My late mother used to say that some people were "ignorant" and others were "ignorant as sin." In my experience, there are more of the latter kind of ignoramuses in Maine, including Paul LePage, the recently re-elected governor of the state.

    ···································································


    緬因州絕對是種族主義者。我是白人,出生在這里,我和一個混血兄弟一起長大。直到2019年的今天。身為白人,我能聽到所有的黑人偏見都是在黑人背后說的,我不喜歡聽。當我娶了一個黑人,把他帶到這里,我們沒有留下來,而是一年后才離開這里。我有一個混血孩子,看起來是白人,在和他們打交道還是偏見。這只是純粹的無知


    Maine is definitely racist. I'm white and born here, brought up with a mixed race brother. Still to this day 2019. Being white I get to hear all the black prejudice being spoken behind black people's backs which I don't care to hear. When I married a black man and brought him here we didn't stay but a year to get away from it. I have a mixed race child that looks white and dealing with prejudice still. It's just pure ignorance. 錕"

    ···································································


    菱形問號-Maddox121<+/b>


    Diamond question mark - Maddox121

    ···································································


    我爸爸8歲時被一個白人家庭收養后,一直住在緬因州。我爸爸是意大利人和黑人的混血兒。我媽媽是黑人,所以我的膚色是棕色的!我小時候每次去緬因州,人們總是看著我很有趣。隨著年齡的增長,我被盯著看了很多,因為我的膚色。我討厭那里!


    My dad lives in Maine all his life after being adopted by a white family when he was 8 years old. My dad is mixed of Italian and black. My mom is black so My skin color is brown! Every time I went to Maine as a child people looked at me funny all the time. As I got older I was stared at a lot because of the color of my skin. I hate it there!

    ···································································


    2009年和2010年我去了緬因州的兩個城市?我是一個非洲女人。我們被給予骯臟的外表和眼神,好像我們可以負擔得起在這里。我的女兒無意中聽到兩個年輕的白人女孩,說看看他們的富有的黑人女孩,她穿著拉爾夫馬球衫,養一只波姆狗。然后有人問我們他是真的嗎?


    I WENT TO TWO CITIES IN Maine 2009 AND 2010? AM A AfricaN WOMAN. WE WAS GIVEN DIRTY LOOKS AND STARES LIKE WE COULD AFFORD TO BE HERE. MY DAUGHTER OVERHEARD TWO YOUNG WHITE GIRLS, SAYING LOOK THEIR RICH BLACK GIRL AND SHE IS WEARING RALPH POLO, AND HAVE A POM POM DOG. THEN SOMEONE ASK US WAS HE REAL?

    ···································································


    完全是莉莉·懷特,無知和種族主義。
    卡姆登的一些人覺得他們需要更多的多樣性,并認為他們應該招募一些非裔美國人進入社區。談談無知和種族主義的評論吧!-爵士樂隊


    Totally lily-white, ignorant and racist.
    Some folks in Camden feel they need a little more diversity and believe they should try to recruit some African American's to move into the community. Talk about ignorant and racist comments! - jazzbea

    ···································································


    緬因州應該是頭號人物,我是美國人,我有一頭黑發,我從很多人那里聽到很多,當你和一個種族主義者交談,站在他身邊,他就對難民和南部各州大發雷霆,這是緬因州最不適合居住的地方


    Maine should be number one I am an American and I have black hair and I heard a lot from people and when you talk to someone in racist and be in his side he just exploded on refugees and southern states it is Maine the worst place to live

    ···································································


    我在緬因州生活了一輩子,我從來沒聽過一個人嘴里說什么種族主義的話,也許是在波特蘭的項目里,但在其他任何地方都沒有


    I've lived in Maine all my life, and I have not heard one racist thing come out of a person's mouth. Maybe in the projects of Portland, but not ANYWHERE else.

    ···································································


    這是另一個對多樣性知之甚少的北方州,種族主義和無知是普遍存在的


    This is another lily white northern state that knows very little about diversity. Racism and ignorance is widespread.

    • 發表于 2020-12-19 03:54
    • 閱讀 ( 1358 )
    • 分類:世界

    你可能感興趣的文章

    相關問題

    0 條評論

    請先 登錄 后評論
    admin
    admin

    0 篇文章

    作家榜 ?

    1. xiaonan123 189 文章
    2. 湯依妹兒 97 文章
    3. luogf229 46 文章
    4. jy02406749 45 文章
    5. 小凡 34 文章
    6. Daisy萌 32 文章
    7. 我的QQ3117863681 24 文章
    8. 華志健 23 文章

    推薦文章

    聯系我們:uytrv@hotmail.com 問答工具
  • <noscript id="ecgc0"><kbd id="ecgc0"></kbd></noscript>
    <menu id="ecgc0"></menu>
  • <tt id="ecgc0"></tt>
    久久久久精品国产麻豆