• <noscript id="ecgc0"><kbd id="ecgc0"></kbd></noscript>
    <menu id="ecgc0"></menu>
  • <tt id="ecgc0"></tt>

    密歇根(Michigan)——歐美美國大多數種族主義國家。

    密歇根(Michigan)——歐美美國大多數種族主義國家。 在 《歐美美國大多數種族主義國家。》 中排名第44名。 我們精選了部分網友觀點: ...

    密歇根歐美美國大多數種族主義國家在歐美美國大多數種族主義國家中排名第44名。



    ·······································································

    我們精選了部分網友觀點:

    ···································································


    我在底特律長大,所以我一生中的大部分時間都認為種族主義正在減少。我一直喜歡這里的白人。在底特律,白人和黑人相處得很好。我特別認為,當奧巴馬當選總統時,種族主義正在下降。直到我搬到密歇根州弗雷澤,我很快意識到種族主義從未離開過。我讓白人監視我的家人。他們太粗魯了。他們對待我和我的女兒就像我們是罪犯一樣。這個白人女士每天欺負我。我們的孩子們一起坐公共汽車,所以我每天都看到她。我試著無視她的滑稽動作,但六個月后,我突然和她打架。警察立即站在她一邊,我被指控犯有毆打和毆打罪,盡管是她挑起、挑起和挑起了這場戰斗。她甚至打電話給一個鄰居,作為對我不利的假證人。她接著打電話給學校,告訴他們我的五六歲我和一歲的女兒們要跳她六歲的兒子,還有….更多的


    I grew up in Detroit, so most of my life I thought racism was really declining. I always like the white people here. In Detroit white people and black people get along very well. I especially thought racism was declining when Obama was elected president. It wasn't until I moved to Fraser, MI that I soon realized racism had never left. I had white people spying on my family. They were so rude. They treated me and my daughters like we were criminals. This one white lady was bullying me everyday. Our children caught the bus together so I saw her everyday. I tried to ignore her antics, but after six months I snapped and ended up fighting her. The police immediately took her side and I was charged with assault and battery even though it was her who started, provoked, and initiated the fight. She even called a neighbor to be a false witness against me. She then proceeded to call the school and tell them that my five and six year daughters and I were going to jump her six year old son and ...

    ···································································


    大家好。我出生在大急流城,在密歇根州一個叫斯托克布里奇的小鎮長大。我是混血兒。我父親是白人,母親在菲律賓出生和長大,但在80年代初來到美國,后來在1987年成為美國公民。不管怎樣,我的故事是這樣開始的。在斯托克布里奇這樣的小鎮長大,對我父母來說似乎都是一個不錯的決定,因為我媽媽在UofM的安阿伯工作,現在仍然如此,我父親在英漢醫療中心的蘭辛工作。所以斯托克布里奇是集中的,這樣他們上下班都可以開車走同樣的距離學校里的種族歧視很快就開始了。人們會走到我和我的姐妹面前,問我們中國是什么樣子的,或者叫我們傻子或者其他類似的東西。現在這已經很溫和了。但是隨著時間的推移,特別是在高中,人們會再次問我們這些問題,但這一次實際上是在身體上推我或我的姐姐。我記得有幾次..更多


    Hello to all.I was born in Grand Rapids and raised in a small town in Michigan called Stockbridge. I am of Mixed Race my father being White and my Mother was born and raised in the Philippines but came to the U.S. in the early 80's and later became a U.S. citizen in 1987. Anyways, My story begins like this. Growing up in a small town like Stockbridge seemed to be a good decision on both my parents part as my mom worked in Ann Arbor at UofM and still does and my Father worked in Lansing at Ingham Medical Center. So Stockbridge was centralized so they could drive the same distance to and from work. Upon being enrolled in school Racism began right away. People would walk up to me and my sisters asking us what China is like or call us Gooks or different things like that. Which now is very tame. But as the Years went on and on especially in High School people would ask us the questions again but this time would actually physically shove or push me or my sister. I remember several being ...

    ···································································


    當你在“米奇斯比”的時候,你的周圍主要是黑人、白人和阿拉伯裔美國人,他們對種族主義如此癡迷,以至于你認為自己被帶到了過去的“南部腹地”。

    1991年洛杉機的羅德尼·金事件發生后不久,底特律就有了自己的版本,一個非洲裔美國人,Malice Green,他被兩名警察用手電筒毆打了14次,直到他被兩名警察打死。在那之前的幾年,1987年,兩名心懷不滿的白人汽車工人在他單身派對的晚上殺害了文森特。他對日本汽車工業感到不安,他被追殺并最終用球棒打死了文森特,基本上是因為他是日本人。然而,事實上,文森特是一個美籍華人

    我已經很多年沒在那里住了,而且我發現自己在那里的時候情況越來越糟了。真是個可怕的地方!


    When you're in "Michissippi" you're surrounded primarily by blacks, whites and Arab-Americans so obsessed with racism you think you've been transported to the 'Deep South' of the past.

    Not long after the Rodney King incident in Los Angeles in 1991, Detroit had their own version in which an African-American man, Malice Green, was beaten fourteen times with a flashlight until he died by two police officers. Several years prior to that in 1987, two disgruntled white auto workers killed Vincent Chin on the night of his bachelor party. Upset over the Japanese Auto Industry, the targeted, chased and eventually beat Vincent to death with a bat basically for being 'Japanese'. Vincent Chin, however, was in fact a Chinese-American. (See the Academy Award nominated documentary 'Who Killed Vincent Chin? ')

    Haven't lived there for many years and it seems to get worse on the rare occasions I find myself there. What a dreadful place!

    ···································································


    我小時候住在這座城市,我回到這里長大成人后住在特洛伊,我注意到在皇家橡樹和特洛伊,這些年來黑人一直生活在城市絕望的困境中,白人在郊區過著舒適的生活,因為黑人永遠無法做到。他們現在不行。實現美國夢太難了在這些黑人的郊區。當白人看到黑人不知從哪里冒出來來到這個星球時,他們感到非常不舒服。白人很奇怪,沒有公共交通工具,很難找到房子,很難從零開始,你必須像白人那樣把你那一代人的腳插進去,通過他們無聲的漠視和陰沉的表情,他們顯然不希望你在身邊,也不想讓你幫上忙,如果你看起來像是從底特律來的話。當你在種族主義的周圍時,會有一種沉悶的情緒,沉默而不快樂……絕對不是自由的,他們閉上他們的嘴,在你周圍變得沉默,幾乎..更多


    Lived here as a child in the city and I came back here to live as an older adult in Troy and I noticed in Royal Oak and Troy that all these years blacks have lived segregated in desperate straits in the city and whites lived handsomly in the suburbs because blacks could never make it. They can't now. It is too hard to have that American dream in these suburbs for blacks. Whites are very uncomfortable around them when they see them as if blacks came out of nowhere onto the planet (whites are very weird) and there is no public transportation, hard to get a house, hard to start from nothing, you have to have your generational-feet planted in like the whites have had and by their silent ignoring and sombre expression they clearly don't want you around nor to be helpful if you look like you come from Detroit to them. When you're around that racism there is such a sombre mood that is silent and not happy... Definitely not free, they shut their mouths and become mute around you and almost ...

    ···································································


    我是一個來自德克薩斯州的非裔美國人,我似乎不明白為什么密歇根州沒有被列為種族主義者的前十名。我小時候在公立學校里也有自己的種族歧視,但這些年來,事情開始變得順利了。我努力工作,證明那些白癡是錯的,真是太棒了!DFW現在是一個非常多樣化的地方,除了在富人區暗示,暗示,看看D雜志。總之,總分是可怕的。他們都奇怪地看著我的家人,好像我們不應該在那里一樣。我們甚至穿著衣服,聊天,我們有自己的風格和善良的個性。這很奇怪。現在波蘭小鎮哈姆特拉克,那里的人都很可愛,沃倫的市民也一樣。但是,底特律市。總分。墨西哥小鎮忘了名字和一個令人震驚的地方!。這間餐廳的西班牙裔人太粗魯了,和其他人相比,他們對我們很不歡迎。你會認為他們是有色人種+/西班牙裔不會使他們..更多


    I'm an African American from Texas and can't seemed to understand why Michigan isn't on the top 10 as being racist. I had my own share of racism when I was a child in the public school system, but things started to smooth out for me over the years. I worked hard and prove those idiots wrong, big time! DFW is a very diverse place now, except in the rich area (hint, hint, look at D magazine). Anyway, Gross Point is awful. They all looked at my family strange, like we were not suppose to be there. We even dressed, talked, and act better than they could act in a lifetime. We had style and a kind personality. It was weird. Now the Polish town Hammtramck, the people there are sweet and so is the citizens of Warren. However, Detroit city.. Gross Point.. Little Mexican town (forgot the name and a shocker! ). The Hispanic people at this one restraunt were so rude, and came off unwelcoming towards us compare to the other people. You would think them being color/Hispanic would not make them ...

    ···································································


    非洲裔美國人?
    我不這么認為!一個真正的非洲男人或女人會被你們許多人選擇代表自己并聲稱是非洲人的方式所震驚。
    這里是這樣的,如果黑人想要的是平等,那就停止一切全國有色人種協進會平權行動的廢話!人們生你的氣是因為你想得到平等的待遇,但盡你所能脫穎而出,與眾不同


    African-American?
    I don't think so! A true African man or woman would be appalled by the way many of your people choose to represent themselves and claim African...
    Here it is, if all the blacks want is equality then stop with all the naacp affirmative action crap! People get pissed at you because you want to be treated equally but do everything in your power to stand out and be different...

    ···································································


    我認為密歇根是種族主義者。我在密歇根生活了一輩子,那里的某些城鎮只有白人居住,他們自由地到處亂扔N字。你越往北走,白人就越種族主義。從我個人的經驗來看,我認為種族主義是隱藏的種族主義。我在郊區一個叫格蘭德的白人聚居區長大布蘭科和那里的人不喜歡少數族裔,他們不善于表現,但會在背后罵你N字,阻止你獲得經濟機會,或者確保你的孩子不會在學業上取得成功,除非他們參加體育運動,使學校看起來很好


    I think Michigan is racist. I lived in Michigan all my life and their are certain towns where only white people live and they throw the N word around freely. The more north you go the more racist white people are. From my personal experience I think the racism is hidden racism. I grew up in a suburban predominantly white area called Grand Blanc and the people there do not like minorities. They don't out right show it but will call you the N word behind your back, hold you back from financial opportunities, or make sure that your children wont academically succeed unless they play a sport to make their school look good only.

    ···································································


    幾年前,我住在蘭辛和霍爾特的交界處。有一天,我在門廊上坐了4個小時,只想看看有多少人會被警察攔下,在這段時間內,一共有9個黑人被攔下了。我妻子甚至有一天晚上下班回家,當她把車停在我們的車道上時,警察也跟著她他把車停在她身后。燈把我吵醒了,我就出來了,他讓我呆在門廊上,他還告訴我一個尾燈滅了,因為他攔住了她,但當他給了她一張罰單后離開了,當我和我的妻子談話時,他告訴她那輛車符合被盜車輛的描述。每個人都知道你的黑色別去霍爾特,為什么一個黑人女人偷了一輛黑色的蘇爾伯班然后開車去那里。我還有其他的故事可以和大家分享,但我想我應該分享一下這個故事,因為這些人應該保護我們


    A couple of years ago I lived on the border of Lansing and Holt. One day I sat on my porch for 4 hours just to see how many people would get pulled over by the police and in that time frame a total of 9 people who were all black had been stopped. My wife even had a police follow her one night home from work and when she pulled in our driveway he pulled in right behind her. The lights woke me up so I came out and he told me to stay on the porch he also told me that a taillight was out for the reason he stopped her but when he left after giving her a ticket when I talked to my wife he had told her the vehicle fit the description of a stolen vehicle. Everybody knows if your black don't go to Holt so why would a black woman steal a black surburban and drive there. I have other stories I could share but I thought I would just share this one because these are the people who are supposed to protect us.

    ···································································


    我從西區搬到了東區。2015年夏天,在洛厄爾,經常可以看到一隊偏執狂在卡車上舉著聯邦國旗的游行隊伍,這些人的價值超過了拖車的價值。

    我以前的雇主在一天一個黑人郵遞員進來后,就很清楚地表達了他對黑人的看法。這個雇主是基督教改革派,所以他當然不說“你,呃”,但他一定要檢查有沒有東西被偷了。那之后我對郵遞員非常好,只是因為我覺得必須有人來彌補其他混蛋的不足。

    我和KKK的成員一起長大。他們都20多歲了。他們說要讓私刑回歸。

    巧合的是,我在自己的種族之外結了婚。同樣的宗教,不同的性別,只是換了一種顏色和語言。我們搬家是因為在競選活動開始后,我們不再感到安全了。我哪兒也不能不被攔下,我是白人!或者不得不忍受敵意的評論和..更多的


    I moved from the West side to the East side. In Lowell, summer 2015, it was common to see a "parade" of bigots toting Confederate flags on trucks worth more than their trailers.

    My former employer made it pretty clear what he thought of Black people after a Black postal worker came in one day. This employer is Christian Reformed, so of course he made sure not to say "ni
    #er" but he did make sure to check if anything was stolen. I was super nice to the postal worker after that, just because I felt that someone had to make up for all the other jerks.

    I grew up with members of the KKK. They are in their 20's. They talked about bringing lynching back.

    Coincidentally I married outside of my race. Same religion, different genders, just a different color and language. We moved because after the campaign started we didn't feel safe anymore. I couldn't go anywhere without getting pulled over (amd I am white!) or having to endure hostile remarks and ...

    ···································································


    我住在北密歇根州,我是一個混血的土著美國人。大多數北密歇根州的鄉下人、鄉下人、白人垃圾、自由主義者、共和黨人等等,都討厭印第安人。有些地方的思想比其他地方要開放一些。在我們自己的保留地上有很多種族歧視。基本上,大多數紅脖子的人都沒有受過教育,很笨,所以他們說種族歧視的話。我有碩士學位,全職工作,還有我自己的生意。他們討厭這里受過良好教育的強壯的土著人。美國土著人占密歇根州人口的0.7%。我們是無形的少數。至少人們可以對我們所經歷的一切表示同情,因為我們是種族滅絕的幸存者。紅脖子人的大腦與蘭辛·懷特相比相當小密歇根州北部的種族主義城鎮的政府機構。順便說一句,這是我們的家鄉!


    I live in Northern Michigan and I am mixed race Native American. Most of Northern Michigan redneck, hillbilles, white trash, liberals, republicans, etc, hate Indians. Some places are a bit more open minded than others. There is a lot of racism on our own reservations. Basically most of the rednecks are uneducated and dumb so therefore they say racist things. I have a Master's degree, full time job, and my own business as well. They hate educated strong Native people up here. Native American people are 0.7% of the population in Michigan. We are the invisible minority. A least people could have some compassion to what we have been through being that we are survivors of genocide. Rednecks brains are pretty small from Lansing white government structures to redneck racist towns in Northern Michigan. This is our home territory by the way ~ Anishinaabe Aki!

    • 發表于 2020-12-19 03:56
    • 閱讀 ( 755 )
    • 分類:世界

    你可能感興趣的文章

    相關問題

    0 條評論

    請先 登錄 后評論
    admin
    admin

    0 篇文章

    作家榜 ?

    1. xiaonan123 189 文章
    2. 湯依妹兒 97 文章
    3. luogf229 46 文章
    4. jy02406749 45 文章
    5. 小凡 34 文章
    6. Daisy萌 32 文章
    7. 我的QQ3117863681 24 文章
    8. 華志健 23 文章

    推薦文章

    聯系我們:uytrv@hotmail.com 問答工具
  • <noscript id="ecgc0"><kbd id="ecgc0"></kbd></noscript>
    <menu id="ecgc0"></menu>
  • <tt id="ecgc0"></tt>
    久久久久精品国产麻豆