
·······································································
···································································
南美洲有各種各樣的景觀,從沙漠,到冰川,到森林,到叢林,再到古老的遺跡,大草原,高山,海灘,南極洲等等。這里的人們是你能找到的最友好的人之一,非常歡迎。世界上最幸福的國家大多在南美洲和中美洲的下半部。生活水平從完全的農村到像任何一個主要的全球大都市一樣國際化。而且,它不像大多數其他大陸那么貴,所以你可以用你的錢去旅行
South America has every landscape imaginable, from deserts, to glaciers, to forests, to jungles, to ancient ruins, prairies, mountains, beaches, access to Antarctica,etc. The people are among the friendliest you can find, very welcoming. Most of the happiest countries on Earth are in South and lower Central America. The standard of living varies from completely rural to as cosmopolitan as any major global metropolis. Furthermore, it's not as expensive as most other continents so you can travel much more with your money.
···································································
危地馬拉也是一個美麗的地方,當你去那里的時候,你會發現他們生活的多么貧窮,但是貧窮對他們來說并不重要,他們關心的只是家庭。當他們和家人在一起時,他們笑得那么開心,因為幸福才是他們的全部。他們可能很窮,但他們有一顆真正善良的心,他們知道如何在沒有家人的情況下享受快樂他們知道如何保持快樂,不只是和家人一起慶祝,基本上是和周圍的人一起慶祝
Guatemala is also a beautiful place and when you go there you would see how poor they live but being poor doesn't matter to them all they care about is family. When they are with family they smile so big because happiness is all that matters to them. They might be poor but they have really good hearts and they know how to have fun without having as much money. They know how to stay happy and how to celebrate with not just family but basically with all the neigh and people around.
···································································
危地馬拉甚至不在南美洲。-浣熊234
Guatemala isnt even in South America. - Raccoon234
···································································
南美洲是最多元化的大陸,從寒冷的山脈到沼澤的雨林,再到白雪皚皚的巴塔哥尼亞,這里的人民和生物多樣性都令人驚嘆。在我看來,南美洲應該是第一位的
South America is for far the most diverse continent, from cold mountains, to swampy rainforests to the snowy freezing Patagonia, the people are amazing as well as the biodiversity. in my opinion South America should be in first place.
···································································
有誰說過南美洲比北美洲更好的stfu。南美洲的生活水平和政府都很糟糕,你們這些孩子所擔心的只是海灘和食物
Who ever said South America is better than North America better stfu. South America has a terrible standard of living and government, and all you kids worry about is the beaches and food
···································································
不像北美有更好的政府“咳嗽”勝過“咳嗽”
It's not like North America has much better governments "cough" Trump "cough"
···································································
亞洲和歐洲糟透了!更好的美國!第三個美洲中部第二個北美第一個南美洲yayyy
Asia and Europe SUCKS! It's better america! Third america central second North America first of all South America yayyy
···································································
這是一個美麗的大陸,有巴西,還有各種各樣的國家
It is so beautiful continent it has Brazil, and PeruAll different kind of countries
···································································
南美洲太神奇了!它有美麗的城市、城鎮和海灘!
South America is AMAZING! It has beautiful cities, towns, and beaches!
···································································
南美洲!南美洲!這應該是第一名!
(South) America! (South) America! This should be number one!
0 篇文章
如果覺得我的文章對您有用,請隨意打賞。你的支持將鼓勵我繼續創作!