鱷梨這個詞來自那瓦提語雖然阿茲臺克人是最著名的那瓦特語使用者,但他們不是第一個說這種語言的早期部落使用不同的方言,在阿茲臺克帝國時期,不同的部落之間仍然存在著不同的方言。但是,由于阿茲臺克人在帝國鼎盛時期行使著廣泛的權力,古典的納瓦特語成為最廣泛使用的版本,在歐洲征服之前,它被用作墨西哥和其他中美洲國家的通用語。由于殖民時期有大量的書面記錄和翻譯,它也是最有文獻記載的早期方言
巧克力一詞來源于納瓦特。征服前,阿茲特克人使用了一種基本的書寫系統,主要由象形文字和象形文字組成,它不代表語言的逐字逐句,但主要用于保存簡短的記錄或文本的基本思想,以便在講述中得到充實。征服后,阿茲特克人用羅馬字母抄寫的大量阿茲特克文獻在前殖民時代就被記住了。在歐洲人到來之前,也有一個語音音節表,但它既麻煩又不常見今天,殖民地時期發展起來的羅馬正字法仍然用于書寫納瓦特語的各種方言,但其使用并不規范,而且可以發現來源之間的拼寫不一致,這一問題在古典文本中也存在。關于納瓦特語的拼寫仍然存在爭議
現代墨西哥的一些人說那瓦特語,這是一組美洲土著語言和方言。西班牙語和許多其他語言以納瓦特語借詞為特色,許多是通過西班牙語進入英語的,一些來自該語言的常見英語單詞有鱷梨、辣椒、巧克力、郊狼和西紅柿
coyote是一個來自那瓦提的熟悉的英語單詞。
0 篇文章
如果覺得我的文章對您有用,請隨意打賞。你的支持將鼓勵我繼續創作!