• <noscript id="ecgc0"><kbd id="ecgc0"></kbd></noscript>
    <menu id="ecgc0"></menu>
  • <tt id="ecgc0"></tt>

    加利福尼亞(California)——歐美美國最粗魯的人民

    加利福尼亞(California)——歐美美國最粗魯的人民 在 《歐美美國最粗魯的人民》 中排名第11名。 我們精選了部分網友觀點: ...

    加利福尼亞歐美美國最粗魯的人民在歐美美國最粗魯的人民中排名第11名。



    ·······································································

    我們精選了部分網友觀點:

    ···································································


    我不認為這是最糟糕的,但他們有太多魯莽的司機,他們為所欲為。只要我在加州,我就不會開車,即使我16歲拿到駕照,因為我得擔心一些混蛋在我面前突然轉向。每天,我都覺得車禍迫在眉睫,我媽媽無數次地打破了剎車,因為有人在她面前突然轉向,或者踩了剎車


    I wouldn't say it's the worst, but their are so many reckless drivers who do whatever they want. As long as I'm in California, I am not going to drive, even when I get my driver's licence (I'm 16), because I have to worry about some jerks swerving in front of me. Every day, I feel like a car crash is imminent, my mom has smashed the breaks countless times, because someone either swerved in front of her or stomped their breaks as well. - Slipperyjack40

    ···································································


    我在南加州和北加州都有工作經歷。我遇到了很多在這兩個領域都持不同態度的人。他們的態度問題似乎來自于全球化思維。許多生活在加利福尼亞的人,無論是白人、黑人、有色人種移民還是外國人,都具有全球化思想。當人們全球化思維,他們傾向于認為其他人都是愚蠢或低人一等的,這讓他們傲慢無禮,我在加州的時候就從各種各樣的人身上感受到了這種不愉快的態度,人們表面上很隨和,但對周圍的人不太友善和尊重,一些移民和外國人不互相幫助,不和睦相處,成了白人的追求者相反,他們成了“a吻者”或“全球精英”的傀儡,變得冷酷無情,背叛了自己的人民。這真的太糟糕了,因為加州有很多美麗的風景、宜人的天氣和美味的食物……更多


    I have experiences in both Southern and Northern California. I met a lot of people with an attitude in both areas. Their attitude problem seems to come from having globalist mindset. Many people living in California, whether they are white Americans, black Americans, colored immigrants, or foreigners, are globalist-minded. When people have globalist mindset, they tend to think that everybody else is stupid or inferior, which makes them arrogant and rude. I perceived this type of unpleasant attitude from all kinds of people while I was in California. People are easygoing on the surface but are not very kind or respectful to other people nearby. Some immigrants and foreigners are not helping or getting along with each other and act as white wannabes instead. They became the a**-kissers or the puppets of the globalist elites and are being cold and traitorous to their own people. It's really too bad because there are a lot of beautiful sceneries, nice weather, and good food in California, ... more

    ···································································


    來自灣區的每個人都認為自己比別人更難承受。每個人傲慢自私的態度讓我很生氣,當我發現這里有一個正常人生活在這里時,我很驚訝。開車時不給每個人加手機,也不使用他們的眨眼器咳嗽,圣何塞,幾乎是在這么多的事故中,因為每個人都覺得自己擁有這條路。當我離開這里的時候,我會想念美麗的風景和食物,但不會想念人們


    Coming from the bay area, everyone thinks they have it harder than everyone else does. Everyone's arrogant and selfish attitude makes me so angry, I am surprised when I find a (normal) person living around here with a decent mindset. Not to add everyone on their phones while driving and not using their blinkers *cough cough* San Jose, almost been in so many accidents because everyone feels like they own the road. I am going to miss the beautiful scenery and food when I leave here, but not the people.

    ···································································


    在搬到加利福尼亞之前,我曾在日本、肯塔基和密歇根州生活過。盡管我只在其他地方呆了2年,而在其他地方至少呆了5年,但我在這里遇到的粗魯人的數量遠遠超過了我在其他地方遇到的人的總和。不僅僅是數字,但是粗魯的程度。令人難以置信為什么有些人選擇這么粗魯。我迫不及待地想離開這里


    I have lived in Japan, Kentucky and Michigan prior to moving to California. Despite having spent only 2 years as opposed to the at least 5 years in each of the other places I've lived in, the numbers of rude people I've encountered here far exceeded the ones I've encountered in all the other places added up. Not just the numbers, but the extend of rudeness. It is unbelievable why some people choose to be this rude. I can't wait to get out of here.

    ···································································


    我在加利福尼亞州生活過。事實上,我在加州生活了一輩子。這是一個真正的權利狀態,“我會做我想做的事”的態度。沒有人會為你開門,沒有人用他們的眼罩,沒有人說謝謝或請你,絕對沒有禮貌,或者只是粗魯無禮。每個人都只關心自己,不考慮任何人或他們的感受。我迫不及待地想搬出去!


    I've lived up and down the State of California. Actually, I've lived in California all my life. This is truly the State of entitlement and "it's all about me I'll do what I want" attitude. No one holds the door open for you, no one uses their blinker, no one says thank you or please, absolutely no manners or just plain rude. Everyone is all about themselves and has no consideration for anyone or their feelings. I can't wait to move out for good!

    ···································································


    加州是一個美麗的地方,只是這里的人很糟糕。幾乎每個人都表現得像是老板。他們有點像凱倫書友會的老板,有人會因為你在公共場合有點傻而對你大喊大叫,人們總是在打電話。我很難過,這么漂亮的地方浪費在這些混蛋身上


    California is such a beautiful place, it's just the people here SUCK. Almost everyone acts like they are the boss. (they kind of act like the head of the Karen bookclub) Someone will scream at you just for being a little silly in public, and people are on their phone ALL THE TIME. I'm so upset that such a beautiful place is wasted on these jerks.

    ···································································


    我住在圣地亞哥,海邊,彭德爾頓營。我想我寧愿和海軍陸戰隊而不是加州的人民對峙。一個女人拉著一輛破爛的汽車停在我旁邊,按喇叭來吸引我的注意,把我甩了,然后尖叫起來。我只是在開車。我到底做了什么?她不是第一個這樣做的人。我工作的地方每個人都是幕后黑手,我沒有交朋友。海軍陸戰隊更友善!很高興我搬出去了!


    I lived in San Diego, Oceanside, Camp Pendleton. I think I rather have a face off with the Marines than the people of California. A woman pulled beside me with a putput clunker of a car, honking to get my attention, flicked me off, and screamed. I was just driving. What the hell did I do? She wasn't the first basket case that did that. Everyone was a backstabber where I worked and I made no friends. The Marines were nicer! Glad I moved out!

    ···································································


    作為一個海灣地區的本地人,我一直認為來自索卡爾的人可能有點粗魯膚淺,有點神秘,但洛杉磯的一些朋友解釋說,他們從小就對來自諾卡的人有著同樣的看法,太固執己見,喜怒無常。我們都是自己的混蛋,但在其他方面也很友好!


    As a Bay Area native I have always thought people from SoCal can be a bit rude (superficial and enititled), but some friends from LA have explained that they grew up with the same perception of people from NorCal (too opinionated, moody). We're all jerks in our own way, but also very friendly in other ways!

    ···································································


    每次我去舊金山、洛杉磯和圣地亞哥,我都會犯錯誤。我在索卡爾住了兩年。沙漠生活很不一樣,但加州的大城市里似乎到處都是傲慢自大的人,他們認為自己比別人強


    San Fran, L.A., and San Diego have rubbed the the wrong way every time I have visited. I lived in SoCal for 2 years. The desert life is very different, but the large cities in California seem to be full of arrogant people who believe they are better than others.

    ···································································


    我在加利福尼亞住了35年多了。這里的人粗魯、吵鬧、刻薄。這個州現在被選為一個種族,墨西哥人。沒有人會說英語。多樣性怎么了?


    I have lived in California for over 35 years. The people here are rude, loud and mean. The state is now singled out to one race, Mexicans. No one speaks English. What happened to diversity?

    • 發表于 2021-01-05 21:12
    • 閱讀 ( 542 )
    • 分類:世界

    你可能感興趣的文章

    相關問題

    0 條評論

    請先 登錄 后評論
    admin
    admin

    0 篇文章

    作家榜 ?

    1. xiaonan123 189 文章
    2. 湯依妹兒 97 文章
    3. luogf229 46 文章
    4. jy02406749 45 文章
    5. 小凡 34 文章
    6. Daisy萌 32 文章
    7. 我的QQ3117863681 24 文章
    8. 華志健 23 文章

    推薦文章

    聯系我們:uytrv@hotmail.com 問答工具
  • <noscript id="ecgc0"><kbd id="ecgc0"></kbd></noscript>
    <menu id="ecgc0"></menu>
  • <tt id="ecgc0"></tt>
    久久久久精品国产麻豆