根據地理位置、語言設施和觀點,斯堪的納維亞半島是一個最令人費解、可互換且經常引起爭議的術語。非歐洲人似乎不知道斯堪的納維亞問題的不精確性。然而,歐洲人對傳統的強烈支持,對于精確性和分類的狂熱追求,很快就糾正了...
根據地理位置、語言設施和觀點,斯堪的納維亞半島是一個最令人費解、可互換且經常引起爭議的術語。非歐洲人似乎不知道斯堪的納維亞問題的不精確性。然而,歐洲人對傳統的強烈支持,對于精確性和分類的狂熱追求,很快就糾正了"斯堪的納維亞語"的錯誤定義。然而,他們并沒有那么快注意到斯堪的納維亞半島這個詞通常被拼錯成了斯堪的納維亞半島。

沒有真正的一致意見至于冰島是不是斯堪的納維亞半島的一部分。從地理上講,斯堪的納維亞半島是指斯堪的納維亞半島。這個半島是歐洲大陸最北部的地區,斯堪的納維亞半島的最北部延伸到南極洲。挪威、瑞典和芬蘭,特別是芬蘭的北部,組成了斯堪的納維亞半島;因此,這些國家的公民,認為自己是真正的斯堪的納維亞人。

挪威是北歐最遠地區與瑞典和芬蘭接壤的斯堪的納維亞國家。
拉普蘭人,那些居住在斯堪的納維亞半島北極地區的民族,傳統上把馴鹿作為農場動物飼養。馴鹿當然是圣誕老人傳說中不可或缺的一部分,從而促成了這個快樂的老人生活在北極的神話。然而,北歐半島的居民將反對任何外國聲稱圣誕老人是斯堪的納維亞人的說法,北極與斯堪的納維亞半島被北冰洋隔開
從歷史上看,語言似乎是決定各個民族或民族是否為斯堪的納維亞語的主要因素。斯堪的納維亞語(Skandinavien)這個詞在瑞典語、挪威語和丹麥語中很常見,而今天,它是斯堪的納維亞半島、芬蘭、法羅群島和冰島的共同劃分,不同意把斯堪的納維亞半島的所有語言的相似性都列入詞典中,瑞典和丹麥是真正的斯堪的納維亞國家,但在那里,協議結束了。似乎沒有一個固定的標準來包括或排除芬蘭、冰島和/或法羅群島,以及其他較小的領土和領土,在20世紀初,瑞典、挪威、丹麥、芬蘭和冰島之間的政治、社會和文化相似性構成了被稱為"北歐福利國家"的國家,這一事實進一步模糊了北部水域的含義,對于那些在斯堪的納維亞半島以外的人來說,"北歐人"和"斯堪的納維亞人"這兩個詞之間存在著一種普遍接受的互換。看來,根據北歐福利國家不斷變化的政治和文化正確性,芬蘭人、丹麥人,冰島人認為自己不是斯堪的納維亞人,就是北歐人。"北歐人"這個詞在阿道夫·希特勒統治德國期間獲得了一些永久的恥辱。

瑞典是斯堪的納維亞半島的一個國家。