歐文·柏林在第一次世界大戰期間創作了《上帝保佑美國》。柏林是西伯利亞移民,在第一次世界大戰期間創作了這首歌的原版,當時他駐扎在厄普頓營地,紐約長島。柏林創作了這首歌,作為一部名為《葉,葉,亞芬克》的喜劇重唱。然而,柏林,或者可能是節目的制作人,決定,與其他節目相比,這首歌有些嚴肅,因此決定不把它包括在內。作曲家把未來國歌的手稿放在一邊。
"上帝保佑美國"在911襲擊后被印在國旗和其他愛國物品上。直到1938年,當另一場戰爭的威脅在歐洲逼近時,柏林決定將"上帝保佑美國"的歌詞改為一首和平歌曲。應史密斯的經理泰德·柯林斯(Ted Collins)要求創作一首新的愛國歌曲,柏林第一次開始創作一首新歌。當他回憶起二十年前的這首歌時,他開始迅速修改歌詞。他在1938年10月31日完成了初稿,然后在11月2日前完成了最終版本。1938年11月11日,也就是停戰日,史密斯在她的電臺廣播中演唱了這首歌。在它的首演之后,人們紛紛呼吁錄制"上帝保佑美國"。史密斯演唱了這首歌在1940年12月以后的大多數廣播節目中1939年3月,她為RCA維克托錄制了國歌。1940年,柏林基于這首歌成立了一個基金,并將版稅捐給了美國的男童子軍和女童子軍,一個運動發展起來,以"上帝保佑美國"作為國歌。史密斯本人向國會發表演講,要求國會不要做出這樣的決定。她的論點是,官方的國歌,星條旗,是在一場戰斗中寫的,不應該被取代。這首美國歌曲在2000年復興,當時它是在費城共和黨全國代表大會上演唱。2001年9月11日的事件發生后,美國參議院在國會大廈的臺階上唱了這首歌。當股票市場在第二周重新開市時,在那里重播了這首歌。在2001年9月21日恐怖襲擊后的一次悼念籌款會上,加拿大歌手席琳·迪翁也演唱了這首歌,"上帝保佑美國"成為一個非官方口號,并印在國旗和其他愛國物品上。
0 篇文章
如果覺得我的文章對您有用,請隨意打賞。你的支持將鼓勵我繼續創作!