語音翻譯是將一組文字轉換成另一組文字的裝置或工具。一般來說,語音翻譯工作的原則是用某種語言創造準確的語音效果,或者展示"聽覺語音學",幫助不熟悉語言的人了解單詞或短語的發音。不同種類的語音翻譯項目會為目標受眾...
語音翻譯是將一組文字轉換成另一組文字的裝置或工具。一般來說,語音翻譯工作的原則是用某種語言創造準確的語音效果,或者展示"聽覺語音學",幫助不熟悉語言的人了解單詞或短語的發音。不同種類的語音翻譯項目會為目標受眾產生不同的結果。
![]()
一位女士拿著一本書《語音學的定義》是對語音及其翻譯成字母。語音學翻譯器最常見的用途之一就是展示語音是如何在一種特定的語言中轉錄出來的。即使語言共享同一個字母表,就像許多使用"羅馬"字母的語言一樣,不同語言之間的語音轉錄可能會有很大的不同。另外一種語音翻譯工具可以將以"非羅馬"字符或符號書寫的語言翻譯成"羅馬"格式,這種格式作為互聯網上共享語言場所的語言標準越來越受歡迎例如,音標翻譯人員可以將阿拉伯文字、韓國語或漢語中的亞洲文字或其他文字翻譯成西方觀眾熟悉的"音標"字符,語音學的翻譯設備是將各種已經寫好的字母轉換成能清楚識別特定語音的其他字母,這種語音音譯的目的是幫助說話者在不熟悉某個單詞發音的情況下發音,正如人們在一本標準詞典中所發現的那樣,這類翻譯人員在跨文化交際中也很受歡迎。有些語音翻譯人員有更基本的用途和功能例如,互聯網上的各種各樣的工具實際上是把一個拼寫好的單詞逐個拼寫出來。這樣做的目的是確認拼寫,但實際上,在翻譯一個單詞時似乎只起不到什么作用。需要注意的是,在使用音標時,這在幾乎任何類型的語音翻譯中都是常見的,這些符號可以根據提供者的不同而改變。語言中用于描述語音的語音缺乏一致性會給語言學習者帶來問題。因此,使用標準音譯格式的翻譯器,如國際音標,將有助于避免混淆。