allonge源自法語單詞allonger,意為"提取",是一張附在某種協議上的小紙片,通常是合同或其他形式的可轉讓票據。allonge的目的是為授權簽字提供空間,該簽名可作為單據的背書,當實際文件上沒有背書的空間時,除了作為附加背書的...
allonge源自法語單詞allonger,意為"提取",是一張附在某種協議上的小紙片,通常是合同或其他形式的可轉讓票據。allonge的目的是為授權簽字提供空間,該簽名可作為單據的背書,當實際文件上沒有背書的空間時,除了作為附加背書的權威簽名的空間外,該分配通常還允許以縮寫形式對協議的要點進行審查

當原始文件上沒有空間簽名時,分配頁提供簽名空間。該分配通常用作匯票。匯票可以包括正在考慮的交易條款的簡短概述。在拿破侖法典被視為金融和合同交易標準的國家,協議的作用是作為一份支持文件,使雙方明確了解協議條款的內容和不包括的內容。實際上,協議是交易生效前對交易的最終確認或認可在文件上的簡單簽字被認為是對協議內容的事實上的認可的國家,使用該協議并不常見除了主文件上的背書以外,書面背書被認為是不必要的。然而,附加條款仍然是許多國際協議和交易中可行的一部分,即使并非所有當事方都在當地法律要求使用授權書的國家。由于在不需要附加單據的國家,增加授權書并不影響交易的有效性,公司希望與其他實體做生意,而這些實體居住在被認為有必要的地方,可以這樣做而不會產生任何負面影響。