• <noscript id="ecgc0"><kbd id="ecgc0"></kbd></noscript>
    <menu id="ecgc0"></menu>
  • <tt id="ecgc0"></tt>

    西游記居然有這么多版本,字數也差這么多?

    我們都知道今天現存最早的《西游記》刻本是明萬歷二十年的世德堂本《西游記》,但他為什么很快就在中國失傳了?甚至很長時間都不知道這部書的存在,原因雖然很多,但歸結起來,原因基本就兩條,一是政府,二是市場。

    從政府角度說,我們知道《西游記》在內容上有映射嘉靖皇帝之嫌,書中塑造了一個自由叛逆的孫悟空形象,甚至公然說出“皇帝輪流做,今天到我家”這樣的狂言。想想這樣一部書,能夠出版發行,必是有后臺保護,有人推動,這個估計勢力還不小,陳元之《序》中就說“出自王府”,有這樣的后臺,縱然政府沒有明確查抄,但想來也不會大張旗鼓的鼓勵發行,應該都是偷偷流傳,傳播的圈子很小,估計就是王公貴族,這是明本《西游記》最后消失的一個很重要原因。

    再說市場,就像今天許多制作優良的正版最后卻被盜版擠沒了。

    ▲世德堂本西游記插圖

    首先“世德堂本”是不是正版書呢,現在我們認為也不是,也是盜版、翻印,就像某購物網站上就有很多這樣的翻印書。當時金陵世德堂得到了一部《西游記》,當時連這本書的作者是誰都不知道(當然也有可能是知道裝不知道,畢竟這部書的內容有些犯禁),但認為這本書寫的很好,將來一定會大賣,所以就出版了,可見“世德堂本”都不是《西游記》的初版。

    不過“世德堂本”翻印的時候是不是忠于原稿,其實很難回答,今天我們許多報紙、雜志、出版社在一些時候,為了發行的需要,也會做少量的修改。反正世德堂本是我們現在能見到的最早的,當正版永遠沒有了,盜版也就成了正版。

    ▲《新鐫全像西游記傳》

    后來我們又發現了另外兩個明代刊本的《西游記》,都是在世德堂本《西游記》的基礎上,刪節而成的,一個是《新鐫全像西游記傳》(又叫《鼎鍥京本全像西游記》)。書題“清白堂楊閩齋梓行”,故學界簡稱其為“楊閩齋本”,共46萬字。另一個叫《唐僧西游記》。學界簡稱為“唐僧本”。此本今存兩本,共42萬字。這兩個版本我們又可以算作是對世德堂本的盜版,是盜版的盜版,而且還是刪節版。

    情況類似于國內上映的一些電影,一部100分鐘的影片,愣被某總局剪成了80分鐘,電影院上映時為了多拍場次,又剪成了70分鐘,而那部100分鐘的底片,后來丟了,只剩下被剪過的80分鐘和70分鐘的,甚至都不知道最初是100分鐘的,以為最開始就是80分鐘呢。

    單從字數上看,“楊閩齋本”和“唐僧本”都是40多萬字,但二者卻相差4萬多字。假如沒有“世德堂本”,現在就拿這兩部作對比,問你說“哪個是原著?哪個《西游記》是真的?”

    怎么判斷?可以說兩個都是原著,但兩個又都不是!在世界文學史上可能也沒有像《西游記》這么復雜的作品了。在我們沒有發現世德堂本的情況下,根本不知道這兩個哪是原著。就像一個人生了兩個兒子,但爸爸已經死了,問你“哪個兒子長得更像他爸爸?”我們只能說“靠,我連他爸爸長什么樣都沒見過,我知道誰長的像?”

    ▲臺灣天一出版社影印世德堂本《西游記》

    其中,唐僧本未見刻印年代,楊閩齋本刻于萬歷三十一年(1603)。這兩個版本和世德堂本屬于同一系統,都題“華陽洞天主人校”,附陳元之《序》,二十卷,一百回,皆有殘缺,這兩部書都沒有“唐僧出世”,也就是沒有“陳光蕊、殷溫嬌”的故事,屬追逐利潤的趕制品,是看到了世德堂本的商機,跟風盜版,借機撈一筆,因質量不佳,故發行后不久,即在國內堙沒不傳了。直到近代著名學者孫楷第于1931年赴日本訪書時,在日本內閣文庫發現了楊閩齋本,又在日本帝國圖書館發現了唐僧本。

    我們知道古典名著許多都有點評本,像《毛宗崗批三國演義》、《脂硯齋批紅樓夢》、《金圣嘆批金瓶梅》,《西游記》也一樣有點評本,那就是“李卓吾批評《西游記》”。

    ▲明代刻本李卓吾先生批評西游記插圖

    不僅是世德堂本的《西游記》失傳了,就連以此為底本的點評本“李卓吾批評《西游記》”后來也失傳了。李卓吾即李贄,福建泉州晉江人,明后期杰出的思想家、文學家。但評點并非出自李卓吾之手,而是由于李卓吾推崇通俗小說,當時的通俗小說評點本冠以李卓吾先生的大名,容易打開銷路。

    這個版本印刷的插圖在所有的明代版本中,是最為精美,有圖二百幅,此書也是現今所知最早對《西游記》小說進行系統性評點之作。是內容接近世德堂本的較早刊本,李評本也未詳述唐僧出世故事,含世德堂本的所有詩詞偈語,還改動了世德堂本的少量錯訛和不合理情節。但到了清代,就逐漸淡出了人們的視野,之后在國內失傳了。

    后發現在法國巴黎國家圖書館、英國大英博物館和日本內閣文庫收藏有李評本,但都是殘本,不全。直到解放后,國內發現了流散于民間的兩部《李卓吾先生批評西游記》,后來分別收藏于中國革命歷史博物館和河南省圖書館。人民文學出版社1955年出版時還沒有發現國內的這兩部李評本,到了1980年再次整理時,才從當時的中國革命歷史博物館即今天的國家博物館借得,作為校核的依據。

    ▲李卓吾批評本西游記

    自此,現在所知的明刊本《西游記》共“世德堂本、楊閩齋本、唐僧本、李評本”四個版本,之后的結局是全部在中國失傳,都是直到上世紀三十年代才陸續被重新發現。

    那我們想問為什么會失傳呢?市場上正版書為什么打不過盜版書?是正版印刷不好、紙張不好、內容不好嗎?肯定不是,我們知道正版書比盜版書,一個字——貴。

    世德堂本作為現存《西游記》小說最早的百回本,約62萬字。它是木刻本,幾乎沒有錯別字、病句,缺損也少,刻印也精美,紙張也較好。根據今藏于日本內閣文庫的明代小說《新鐫陳眉公先生評點春秋列國志傳》價格紋銀一兩,《新刻鐘伯敬先生批評封神演義》價格紋銀二兩,可以猜測世德堂本《西游記》在當時肯定是比較昂貴。與《西游記》同時期創作的《金瓶梅》里,侯林兒與陳敬濟在酒館里點了“四盤四碟,兩大坐壺時興橄欖酒”,以及“三碗溫面”,總共才花了“一錢三分半銀子”。世德堂本《西游記》字數更多,價格肯定更貴,八個菜一桌,至少要二十桌的錢,才能買一部小說,普通的讀書人根本買不起這樣的書。

    ▲明萬歷年間的石猴圖

    這樣在保留基本故事情節,以降低價格,讓你能用很少的價格就能讓你看所謂的“西游記”,何樂而不為呢?這就有了《西游記》的兩種簡本:《西游記傳》也叫“楊致和本”,注意名字里多了一個“傳”字;和《唐三藏西游釋厄傳》,也叫“朱鼎臣本”。

    世德堂本《西游記》洋洋六十余萬言,夾雜大量與情節不甚關聯的詩詞偈語,有些如“漁樵對詩”,頗有作者賣弄之嫌。

    別看《西游記傳》只比《西游記》多了一個“傳”字,這其中差別可大了。《西游記傳》是瞄準收入較低的讀書人,只追求情節生動有趣,詩詞偈語有時都跳過不看,索性就刪繁就簡,只突出了故事情節。《西游記傳》把世德堂本的一百回,生生縮合為四卷四十一回,把60余萬字,縮為僅7萬字。還把名字起的這么的像,是不是有點今天“康師傅”和“康帥傅”的意思,不明真相的吃瓜群眾誰分的清《西游記》和《西游記傳》的區別。

    ▲朱鼎臣(明代) 唐三藏西游釋厄傳 插圖

    不過《西游記傳》保留了世德堂本《西游記》的重要內容,價格便宜,滿足了廣大讀書人的需求。為降低成本,還把版面設計成上圖下文。插圖狹長,約為版面的三分之一。每幅插圖的兩旁各有兩個小字的說明,如“進瓜”、“唐王”等,提示插圖涉及的正文內容。插圖的數量大增,使小說盡量通俗易懂,迎合了文化水平較低的市民的需要。相當于一個正版游戲,一共十關,盜版時,把中間的什么小怪、迷宮、動畫全刪了,直接就打是boss,同時還降低了過關難度,所以發行量大,流傳廣泛。

    《西游記傳》的初刻約在萬歷年間,初刻本不存,現存明刻本一種和清刊本數種。正因為價格便宜、有圖有字,后來這7萬字的《西游記傳》竟成為唯一國內能見到的明代版本。看來“便宜才是硬道理”,老百姓看的就是上來就是“啪啪啪”。

    《唐三藏西游釋厄傳》約刻于萬歷年間,具體時間不祥。與《西游記傳》類似,也是上圖下文,圖占了三分之一版面。只是圖的兩旁變成了四個字的情節說明,如:“天地生成”,“石猴拜名”。分十卷六十九則(不叫回),全書字數約13萬字。比世德堂本字數少不少,價格也便宜很多,比《西游記傳》又多了不少,多在哪里呢?多的最多的部分,也就是這部書最大的買點,作者增添了“唐僧出身”的故事,也就是講了“陳光蕊、殷溫嬌”夫妻二人的故事,這在世德堂本里沒有,等于用更少的價格,看了比世德堂本更多的內容。

    ▲《唐三藏西游釋厄傳》

    不過,關于世德堂本《西游記》、《西游記傳》、《唐三藏西游釋厄傳》三本的順序學術界還有爭議,有人認為是先有《西游記傳》、《唐三藏西游釋厄傳》,然后世德堂本《西游記》再增加而成的。

    為了好賣,為了吸引讀者,不同時代,不同的出版商,真是八仙過海各顯神通,你能刪改,我為什么不能刪改,你能增加內容,我為什么不能增加內容,你能配圖,我為什么不能配圖,你能點評,我為什么不能點評,你能便宜,我比你更便宜。

    真是八仙過海各顯神通,為了好賣,為了騙讀者掏錢,連小說的名字也都不像我們今天那樣叫《西游記》,這三個字的名字,而是有各種名字,不知道的還以為是不同的書呢,內容也不盡相同,有些甚至區別較大。

    ▲《西游記》彩繪插圖

    《西游記》雖是明朝人寫的,但進入清朝,明本就都失傳了,有也是《西游記傳》。

    所以,從明代到清代迄至民國,甚至是今天,雖然有很多人都可以說“我看過小說《西游記》”,但實際上每個人看的《西游記》實際上都不一樣,不僅字數不同,而且內容上都有很大差異。

    世德堂本62萬字,楊閩齋本46萬字,唐僧本40萬字,李評本是世德堂本的點評本,《西游記傳》7萬字,《唐三藏西游釋厄傳》13萬字。

    當有“專家”再點評、解密《西游記》時,你先問問他看的《西游記》有多少字?

    歷史堂官方團隊作品 文:王劍

    • 發表于 2017-10-13 00:00
    • 閱讀 ( 855 )
    • 分類:其他類型

    你可能感興趣的文章

    相關問題

    0 條評論

    請先 登錄 后評論
    admin
    admin

    0 篇文章

    作家榜 ?

    1. xiaonan123 189 文章
    2. 湯依妹兒 97 文章
    3. luogf229 46 文章
    4. jy02406749 45 文章
    5. 小凡 34 文章
    6. Daisy萌 32 文章
    7. 我的QQ3117863681 24 文章
    8. 華志健 23 文章

    推薦文章

    聯系我們:uytrv@hotmail.com 問答工具
  • <noscript id="ecgc0"><kbd id="ecgc0"></kbd></noscript>
    <menu id="ecgc0"></menu>
  • <tt id="ecgc0"></tt>
    久久久久精品国产麻豆