識別擬聲詞句子的最佳方法是準確地理解擬聲詞是什么——一個模仿特定聲音的詞。有時,句子結構可以為擬聲詞的使用提供語境。如果一個人仍然無法確定一個句子是否包含文學手法,他可以試著大聲朗讀;如果其中一個詞與可識別...
識別擬聲詞句子的最佳方法是準確地理解擬聲詞是什么——一個模仿特定聲音的詞。有時,句子結構可以為擬聲詞的使用提供語境。如果一個人仍然無法確定一個句子是否包含文學手法,他可以試著大聲朗讀;如果其中一個詞與可識別的音效相似,那么這個詞很可能就是擬聲詞。然而,這有時很難做到,因為有些詞的使用非常普遍,一開始并沒有注冊為擬聲詞。在這種情況下,個人可以參考單詞的詞源來確定其性質。

擬聲詞或狗發出的聲音,世界各地的情況各不相同。有擬聲詞的句子結構往往使擬聲詞變得明顯起來。這種文學手法的一個常見用法是在用來描述一個動作或事件的整個短語之前加上"with a",如"the door shuld slamd with a bang"(砰的一聲關上門),在這個例子中,擬聲詞是"bang,"指砰的一聲關上門而發出的巨大的聲音。擬聲詞也可以用來修飾發出聲音的對象,如"嗡嗡的蜜蜂"或"喘息的老人"。用擬聲詞識別句子的另一種方法是大聲讀出單詞。擬聲詞的本質是,口語音效翻譯成一種可讀的格式;大聲朗讀單詞通常具有復制預期聲音的預期效果。"嗖嗖"一詞就是一個很好的例子——當大聲朗讀時,這個詞聽起來像空氣的急流。有些人可能很難用擬聲詞識別句子,因為詞匯是嵌入日常語言中的例如,人們認為"咔嚓"是一個自發的詞,而不是一個擬聲詞。在許多情況下,這些詞有各自不同的含義。其中一個詞是"嘎嘎",可以定義為小物體在容器內晃動的聲音,也可以定義為復制這種聲音的玩具或物體在跨語言傳遞信息時,這種困難也很明顯。有些人可能會發現,如果所用的聲音與文化聯系在一起,就很難用擬聲詞來識別句子。這方面的一個例子可以在美國英語中的狗吠聲擬聲詞中找到,這個詞通常以擬聲詞的形式被稱為"arf",而菲律賓語通常使用發音類似"ow"的"aw"來表達同樣的意思。在這種情況下,參考該詞的來源來判斷它是否是擬聲詞是很有幫助的。