當有人讀到某人的嘴唇時,他們是在看嘴的移動方式,以找出所說的單詞。作為英語中更具體的習語之一,"讀我的嘴唇,"使用相當字面意思。當有人讀到某人的嘴唇時,他們會觀察嘴的移動方式,以找出所說的單詞。這是聾啞人理解說話者說話方式的主要方式。
唇讀是聾人社區的主要工具。其潛在含義"讀懂我的嘴唇"這句話對那些聽得懂的人來說是這樣的:通過同時聽單詞和讀人的口誤,聽者會得到兩倍的信息。這就是為什么人們用這個短語來要求某人緊跟他們所說的話。這個短語的使用通常被認為有點像帝王的或居高臨下的,因為這意味著聽者沒有足夠的注意。它也可以被視為一種承諾,即說話者向聽者保證他或她說的話是真的。最近,美國總統喬治·赫伯特·沃克·布什在一次有關稅收的競選演講中,又重新使用了這句老話:"讀讀我的嘴唇:沒有新的稅收。"這句話后來被反稅活動家當作外衣,也遭到其他人的嘲笑。據媒體報道,總統后來確實提高了一些稅收,這使得他對這個短語的使用失去了合法性。英語詞典中有幾個短語的意思與"讀我的嘴唇"相似。另一種說法是,"讓我們把這個弄清楚"或"把這個說清楚"。一般來說,"直說"一詞指的是表達的清晰,講英語的人可能會說"直截了當",或者通常會理解某件事所涉及的事實。或者,說英語的人可能會說,"我真的是認真的",或者用其他更具體的方式來表達保證。
0 篇文章
如果覺得我的文章對您有用,請隨意打賞。你的支持將鼓勵我繼續創作!