• <noscript id="ecgc0"><kbd id="ecgc0"></kbd></noscript>
    <menu id="ecgc0"></menu>
  • <tt id="ecgc0"></tt>

    “堅持一天”是什么意思(What "Carry the Day" Mean)?

    英語中充滿了習語,或者說似乎只有一個意思但實際上卻傳達了一個比喻意義的短語。"帶著一天"就是這樣一個成語。"帶著一天"并不意味著24小時的時間不可能騰空,但是為了贏得一場戰斗或勝利,或使其取得成功,例如:"在多次連續...
    英語中充滿了習語,或者說似乎只有一個意思但實際上卻傳達了一個比喻意義的短語。"帶著一天"就是這樣一個成語。"帶著一天"并不意味著24小時的時間不可能騰空,但是為了贏得一場戰斗或勝利,或使其取得成功,例如:"在多次連續的失敗之后,士兵們相信他們將軍的新計劃會成功。"查爾斯·狄更斯在其小說《大衛·科波菲爾》的序言中就使用了這一階段英語中有25000多句成語,不算小調,英語世界中普遍存在的地方性習語。習語的含義很容易使學英語的學生感到困惑和沮喪。一個每天黎明時分起床戴上思考帽的學生,可能只會在公路上勞作了一番之后,才吃了帽子就像這樣。根據布魯爾的詞組和寓言詞典,俗語"carry The day"無疑是源自拉丁語"victoriam reportare",意思是"繼承一天的榮譽"。當然,羅馬人對勝利很熟悉,這一短語滲透到英語中也就不足為奇了,德語和拉丁語詞根的混合體,有許多方言和地區性變體。不局限于描述戰爭中的勝利,這個短語還可以被比作一個鼓舞人心的人物或英雄主義的行為,或是一個目標或偉大作品的最高級。古典文學中很少使用"攜帶一天"這個詞,因為習語在白話中更常用作俚語查爾斯·狄更斯在其名著《大衛·科波菲爾》的序言中使用了這個短語,1917年哈佛經典小說書架上的安德魯·朗將這部小說與另一部狄更斯的經典作品《匹克威克論文集》進行了比較。狄更斯在其著作《雙城記》中也使用了這個短語,但是參考似乎更像字面意思——"攜帶一天的酒",而不是比喻。
    • 發表于 2020-09-04 11:05
    • 閱讀 ( 822 )
    • 分類:社會民生

    你可能感興趣的文章

    相關問題

    0 條評論

    請先 登錄 后評論
    admin
    admin

    0 篇文章

    作家榜 ?

    1. xiaonan123 189 文章
    2. 湯依妹兒 97 文章
    3. luogf229 46 文章
    4. jy02406749 45 文章
    5. 小凡 34 文章
    6. Daisy萌 32 文章
    7. 我的QQ3117863681 24 文章
    8. 華志健 23 文章

    推薦文章

    聯系我們:uytrv@hotmail.com 問答工具
  • <noscript id="ecgc0"><kbd id="ecgc0"></kbd></noscript>
    <menu id="ecgc0"></menu>
  • <tt id="ecgc0"></tt>
    久久久久精品国产麻豆