"湯"中的短語可能來自被迫在湯廚房里吃飯的人。習語為語言增添了豐富的色彩和趣味,但這也會讓非英語母語的人理解起來有些困難,在不知道背后是什么的情況下,他們會使談話變得難以理解。任何試圖從字面上理解一個成語的人都不會有太多的運氣,而且很可能會非常困惑;可能會求助于他們的信仰來幫助他們克服挑戰。"在湯里"背后的含義很可能與烹飪的實際過程有關,因為湯里的任何東西都是有問題的,因為它已經成為了一頓飯的一部分。這個解釋讓人明白為什么"在湯里"意味著有麻煩或者有麻煩問題是,被煮熟肯定是一種不受歡迎的狀態。然而,這并不是這個成語的唯一來源。另一種說法是,"湯里的"這個短語可以追溯到19世紀上半葉愛爾蘭的馬鈴薯饑荒,它是由一種枯萎病造成的,它幾乎殺死了所有的馬鈴薯作物,饑荒給愛爾蘭大部分地區帶來了饑餓。英國人在愛爾蘭的一些主要城市建立了救濟廚房來養活饑餓的人故事接著說,任何想在那里吃飯的人都必須放棄天主教信仰,把姓氏改成一個更容易接受的版本。許多愛爾蘭人不想挨餓,就照辦了,像O'Grady這樣的名字變成了Grady。其他家庭也以類似的方式改變了他們的名字。這個故事展示了饑餓的人是如何"在湯里"的,或是被英國的湯廚房接納,這樣他們就可以得到食物了。雖然對這個故事的真實性有一些爭議,它有力地說明了這個習語是如何開始的,它也合理地解釋了這個短語是如何被解釋為一個處境困難或正在經歷某種麻煩的人。
0 篇文章
如果覺得我的文章對您有用,請隨意打賞。你的支持將鼓勵我繼續創作!