• <noscript id="ecgc0"><kbd id="ecgc0"></kbd></noscript>
    <menu id="ecgc0"></menu>
  • <tt id="ecgc0"></tt>

    “保持沉默”一詞的由來是什么(Origins of the Phrase "Keeping Mum")?

    "保持沉默"這個短語,和"保持沉默"一樣,起源于14世紀,有許多相關的短語也使用"媽媽,"說明了一種語言在日常使用中的許多不同之處。保持沉默的概念也出現在一些劇本中,這些劇本中使用了英國俚語"媽媽"來表示"母親",這一說法可...

    • 0
    • 0
    • admin
    • 發布于 2020-09-04 03:16
    • 閱讀 ( 697 )次

    什么是“雁過拔毛”("Wild Goose Chase")?

    我們在16世紀時就說過了,這是一個毫無意義的故事你要知道,它實際上與雁無關,盡管它的名字是這樣的。 這個成語是由威廉·莎士比亞在他的戲劇《羅密歐與朱麗葉》中提出的。這個俚語指的是16世紀英國一些地方流行的一種賽...

    • 0
    • 0
    • admin
    • 發布于 2020-09-04 03:15
    • 閱讀 ( 1422 )次

    “情人眼里出西施”是什么意思(What "Beauty Is in the Eye of the Beholder" Mean)?

    "情人眼里出西施"似乎有著近乎字面上的含義,它表明美對每個人來說都意味著不同的東西。一個人發現美,另一個人可能不美。正如英國哲學家大衛休謨所說,"事物中的美存在于思考它們的頭腦中。" 有些人試圖關注他人的善良本...

    • 0
    • 0
    • admin
    • 發布于 2020-09-04 03:14
    • 閱讀 ( 1308 )次

    “Rootin Tootin”是什么意思(What "Rootin-Tootin" Mean)?

    "Rootin tootin"是一個異想天開的美國表達,意思是引起騷動,或者更普遍地說,令人興奮。它起源于19世紀的美國,表面上看是在舊西方;它的古老本質是它魅力的一部分。雖然它的根源是更常見的短語,但它的使用通常僅限于指牛仔文...

    • 0
    • 0
    • admin
    • 發布于 2020-09-04 03:13
    • 閱讀 ( 1449 )次

    “在區域內”是什么意思(What It Mean to Be "in the Zone")?

    當人們使用"在區域內"這個詞時,他們通常是描述一個人達到最高水平的一種狀態。這通常用于體育賽事、音樂表演和許多其他創造性的努力,但它可以潛在地描述幾乎任何一種允許一個人以高于正常水平的技能進行表演的精神狀態...

    • 0
    • 0
    • admin
    • 發布于 2020-09-04 03:12
    • 閱讀 ( 1307 )次

    “陽光下的一天”是什么意思(What It Mean to a "Day in the Sun")?

    英語中的"day in The sun"通常指人們期待已久的關注、贊譽或其他形式的贊賞。因此,它通常附加在代詞上,例如"his day in The sun"或"my day in The sun"。通常認為該短語所隱含的積極響應是值得的,盡管這并不是一個既定...

    • 0
    • 0
    • admin
    • 發布于 2020-09-04 03:11
    • 閱讀 ( 744 )次

    什么是“本壘打”(the "Home Stretch")?

    "回家舒展"是一個習慣用法的英語表達,指的是旅行或過程的最后一部分。它通常是短語"在家里伸展"的一部分,意思是一個項目即將完成。這個短語起源于賽馬,但它的用法已廣為傳播,以至于這個比喻現在比最初的術語。 在賽馬中,q...

    • 0
    • 0
    • admin
    • 發布于 2020-09-04 03:10
    • 閱讀 ( 1379 )次

    “郵寄”是什么意思(What does "Going Postal" Mean)?

    "郵寄"一詞在美國俚語中經常被用來形容非常突然和極端的憤怒,這種憤怒往往導致暴力。雖然這個詞最初是用來指工作場所的暴力,這種暴力事件的后果有時會非常嚴重,會讓受害者和幸存者感到非常不安,同事可能是誤入歧途的憤怒...

    • 0
    • 0
    • admin
    • 發布于 2020-09-04 03:09
    • 閱讀 ( 1112 )次

    “在巖石和堅硬的地方之間”是什么意思(What "between a Rock and a Hard Place" Mean)?

    "在一塊石頭和一塊硬地之間"是一個成語,用來表達必須在兩個困難的選擇中作出選擇的情況,別無選擇。這句話常用于指兩敗俱傷或陷入兩難境地時,因為這兩個問題的答案都不容易解決。其他含義相似的慣用表達包括"必須在兩個...

    • 0
    • 0
    • admin
    • 發布于 2020-09-04 03:08
    • 閱讀 ( 2017 )次

    什么是“磨損”("Wear and Tear")?

    磨損是一個通用術語,可以用來描述任何物品或資產在適當使用時會發生什么變化。如果購買了一件財產,如MP3播放器,它在用于預期用途時可能會發生一些折舊;耳機看起來不太完美,或者按鈕可能有點褪色。公司可以花大量時間了解...

    • 0
    • 0
    • admin
    • 發布于 2020-09-04 03:07
    • 閱讀 ( 1095 )次

    如果某物是“黑色和藍色”是什么意思(What It Mean If Something Is "Black and Blue")?

    當說英語的人說某人是"青一塊紫一塊"時,他們通常指的是被擦傷的情況。瘀傷是指血液在皮膚下聚集,在皮膚表面形成一種較暗的色調。這些顏色通常包括不同深淺的藍色和黑色,除了棕色和灰色。 除了黑色和藍色之外,瘀傷還可以...

    • 0
    • 0
    • admin
    • 發布于 2020-09-04 03:06
    • 閱讀 ( 973 )次

    “熱快跑”是什么意思(What "Hot to Trot" Mean)?

    "Hot to strot"是一個英語習語,根據上下文的不同,它可以表示兩種截然不同的意思:它可以表示某人已經準備好采取行動,并渴望開始某個項目或工作之類的事情, 或 可以理解為準備或渴望一次親密的私人接觸,通常是性的。就像大多...

    • 0
    • 0
    • admin
    • 發布于 2020-09-04 03:05
    • 閱讀 ( 1480 )次

    如果一個人“全心投入”意味著什么(What It Mean If Someone Is "All Heart")?

    當說英語的人說某人是"全心的"時,他們用這個基本的習語來形容這個人充滿了愛、慈善、善意和慷慨的積極品質。在講英語的社會里,人們經常用這個短語和其他類似的短語來補充一個人。例如,有人可能會說另一個人"有很多心"或...

    • 0
    • 0
    • admin
    • 發布于 2020-09-04 03:04
    • 閱讀 ( 1075 )次

    “TTFN”是什么意思(What "TTFN" Mean)?

    TTFN是一個首字母縮略詞,意思是"tata for now"。短語"tata for now"是一個主要用于分手的英國英語短語。"ta ta"是一個非正式的或俚語,相當于"再見"。 TTFN據信在20世紀40年代末被一個英國廣播節目廣受歡迎。英國人長期...

    • 0
    • 0
    • admin
    • 發布于 2020-09-04 03:03
    • 閱讀 ( 1847 )次

    “可能是這樣”是什么意思(What "Be That as It May" Mean)?

    習語"隨遇而安"通常表示對另一個人的陳述或觀點持部分一致意見,但對某一主題持肯定不變的觀點。這句話經常被用作反駁的開場白,在雙方的觀點或論點都有一定效力的情況下;目標通常是確定哪一個觀點比另一個更有效或更密切...

    • 0
    • 0
    • admin
    • 發布于 2020-09-04 03:02
    • 閱讀 ( 724 )次

    給你的“約翰·漢考克”是什么意思(What It Mean to Give Your "John Hancock")?

    約翰·漢考克是美國早期的政治家,也是《美國獨立宣言》的簽署人。他是這份文件上的第一個簽名,是最大的簽名,也是最易讀的。從這一點上發展出一個慣用的表達方式:"給你的約翰·漢考克,"這僅僅意味著在某物上簽上你的名字。...

    • 0
    • 0
    • admin
    • 發布于 2020-09-04 03:01
    • 閱讀 ( 1053 )次

    什么是“野兔氣”("Hare's Breath")?

    “兔子的呼吸”這個短語是一種不良反應,人們通常用它來表示“一根頭發的寬度”。雖然“兔子的呼吸”至少是有意義的,但是這個錯誤的其他變體,例如“頭發的呼吸,“完全不合邏輯。對這個短語的混淆反映了英語中同音異義詞的...

    • 0
    • 0
    • admin
    • 發布于 2020-09-04 03:00
    • 閱讀 ( 831 )次

    “把孩子和洗澡水一起扔出去”這句話的由來是什么(Origins of the Phrase "Throw the Baby out with the Bathwater")?

    “把孩子和洗澡水一起扔出去”這句話似乎起源于德國,它的意思是不應該因為疏忽或匆忙而把好的和壞的一起丟棄,需要補充的是,這個詞一直被用來比喻人們不應該匆忙做出決定,而不是父母會把他們的孩子扔出去;這并不意味著有人...

    • 0
    • 0
    • admin
    • 發布于 2020-09-04 02:59
    • 閱讀 ( 1681 )次

    被夾在“錫拉和查理”之間意味著什么(What does It Mean to be Caught Between the "Scylla and Charybdis")?

    被困在"錫拉"和"查理比斯"之間,意味著陷入了一個極具挑戰性的境地,沒有什么好辦法可以渡過難關,任何選擇都會造成損失,這個比喻就像"被困在巖石和堅硬的地方之間",或者一塊石頭和一個漩渦。 奧德修斯在荷馬的《奧德賽》中...

    • 0
    • 0
    • admin
    • 發布于 2020-09-04 02:58
    • 閱讀 ( 715 )次

    “閃光的不是金子”是什么意思(What "All That Glitters Is Not Gold" Mean)?

    俗話說,"閃閃發光的不一定是金子",意思是有些"閃光的東西"(通常被認為是有吸引力或令人向往的東西)并不一定是好的。相反,不那么吸引人的東西實際上可能有很大的價值。這一觀念在許多文化中都有,但這句話本身常常被認為是莎...

    • 0
    • 0
    • admin
    • 發布于 2020-09-04 02:57
    • 閱讀 ( 2033 )次
    聯系我們:uytrv@hotmail.com 問答工具
  • <noscript id="ecgc0"><kbd id="ecgc0"></kbd></noscript>
    <menu id="ecgc0"></menu>
  • <tt id="ecgc0"></tt>
    久久久久精品国产麻豆