• <noscript id="ecgc0"><kbd id="ecgc0"></kbd></noscript>
    <menu id="ecgc0"></menu>
  • <tt id="ecgc0"></tt>

    “閃光的不是金子”是什么意思(What "All That Glitters Is Not Gold" Mean)?

    俗話說,"閃閃發光的不一定是金子",意思是有些"閃光的東西"(通常被認為是有吸引力或令人向往的東西)并不一定是好的。相反,不那么吸引人的東西實際上可能有很大的價值。這一觀念在許多文化中都有,但這句話本身常常被認為是莎...
    俗話說,"閃閃發光的不一定是金子",意思是有些"閃光的東西"(通常被認為是有吸引力或令人向往的東西)并不一定是好的。相反,不那么吸引人的東西實際上可能有很大的價值。這一觀念在許多文化中都有,但這句話本身常常被認為是莎士比亞的作品。眾所周知,詩人的典故或其詞義來自托馬斯·格雷、J.R.R.托爾金和一些意想不到的文化來源。莎士比亞寫道,所有閃光的東西都不是金子,"閃光的不一定是金子"這句話是不準確的。正如《威尼斯商人》中所說,這句話是"閃閃發光的都不是金子",寫在金匣子里的一個小盒子里,找到并選擇它。尋找金棺材是一個明顯的選擇,這代表著王子沒有意識到價值不僅僅存在于最昂貴的包裹中。一堆金條。17世紀詩人托馬斯·格雷在他的詩《一只最愛的貓身上》中呼應了莎士比亞的觀點,溺死在一盆金魚中。正如書名所示,一只心愛的貓不明白看起來美好的東西可能不是,而是在試圖捕魚時淹死了。這首詩的最后三行是:"不是所有誘惑你魔杖環眼的東西/和不經意的心都是合法的獎品;也不是所有閃閃發光的都是金子。"就像摩洛哥王子一樣,貓對吸引人的東西魚的迷戀超過了它更明智地選擇的能力。這個成語的另一個著名用法出現在托爾金的《戒指的團契》中當霍比特人到達布里時,他們從甘道夫那里得到一張字條,上面寫著一句詩句,開頭是"黃金不發光"。這首詩是比爾博寫的,指的是阿拉貢,他起初似乎是一個危險而聲名狼藉的同伴。托爾金和莎士比亞一樣,指那些常常被忽視的事物中隱藏的價值,而阿拉貢通過《指環王》的旅程無疑反復證明了他的價值。佛羅多在總結阿拉貢時也重復了這一主題:"我認為敵人的仆人會看起來更公平,感覺更骯臟。"作者似乎在告誡讀者去看和判斷通過比肉眼可見的更好的衡量標準。有時,像所有閃光的東西都不是金子一樣的短語,深深地融入了一種文化中,以至于在不尋常的地方找到了表達方式。海綿寶寶SquarePants?系列,所有的閃光提供了一個有趣的例子。主人公的抹刀壞了,他換上了一個新的閃亮的刮刀,他幾乎馬上就后悔了。幸運的是,在醫務室呆幾天~治愈了海綿寶寶原來的刮鏟,他很高興能把它拿回來。即使在卡通世界里閃閃發光的新東西并不總是比舊的和心愛的東西好。一對金戒指。
    • 發表于 2020-09-04 02:57
    • 閱讀 ( 1820 )
    • 分類:社會民生

    你可能感興趣的文章

    相關問題

    0 條評論

    請先 登錄 后評論
    admin
    admin

    0 篇文章

    作家榜 ?

    1. xiaonan123 189 文章
    2. 湯依妹兒 97 文章
    3. luogf229 46 文章
    4. jy02406749 45 文章
    5. 小凡 34 文章
    6. Daisy萌 32 文章
    7. 我的QQ3117863681 24 文章
    8. 華志健 23 文章

    推薦文章

    聯系我們:uytrv@hotmail.com 問答工具
  • <noscript id="ecgc0"><kbd id="ecgc0"></kbd></noscript>
    <menu id="ecgc0"></menu>
  • <tt id="ecgc0"></tt>
    久久久久精品国产麻豆