語境神學是一種基督教哲學,它試圖把圣經的原則與文化背景分開來看待。語境神學的各個方面包括為基督教的目的而調整非基督教的實踐,決定哪些圣經陳述只適用于原始文化,以及決定圣經原則如何適用這些方面的一部分可以在《...
語境神學是一種基督教哲學,它試圖把圣經的原則與文化背景分開來看待。語境神學的各個方面包括為基督教的目的而調整非基督教的實踐,決定哪些圣經陳述只適用于原始文化,以及決定圣經原則如何適用這些方面的一部分可以在《新約》的布道和書信中看到。

新約最初是用希臘語寫成的。上下文神學的一個方面,被稱為"教化",試圖將非基督教文化中任何兼容的部分改編為基督教的目的。例如,12月25日原本是古羅馬為慶祝無敵太陽而舉行的一個異教徒節日,當一些羅馬人成為基督徒后,他們從許多方面借鑒了眾所周知的異教徒節日,并以此來慶祝基督的誕生,在現在被稱為圣誕節的節日里。

圣經沒有特別提到的任何事情,也可以在上下文神學下討論。圣經中關于"教化"的例子可以在使徒行傳17:22-31中保羅的布道中找到,保羅引用希臘哲學家和詩人的話來證明耶穌基督從死里復活,保羅使雅典人更容易接受他的信息。當牧師引用一部當前的電影或書籍來說明他的觀點時,同樣類型的語境化也會表現出來。考慮到圣經陳述的文化相關性是上下文神學的另一個方面。某些圣經陳述被認為是普遍的,與所有的人和文化相關,而其他人是文化的,只適用于原始文化。一個常見的例子在哥林多前書11:4-7中,其中指出,婦女不應剃光頭許多學者認為,神社妓女剃光頭,因此,許多人認為文化戒律是婦女不剃頭,而普遍的說法是不要穿得像妓女。圣經沒有特別提到的任何事情也可以在上下文神學下討論,例如《圣經》中作者沒有汽車,手機,上下文神學尋求找到圣經命令的基本原則,并將其應用到現代文化中。許多基督徒在使用上下文神學時鼓勵非常謹慎。雖然必須考慮到第一世紀和現代文化之間的差異,大多數神學家主張,除非有非常有力的相反證據,否則,人們可能會忽略所有他們認為最難遵循的命令。