白話文學是用特定文化的日常語言書寫的文學,它通常與用正式語言書寫的作品相區別,在某些情況下,它可能與一種文化的流行語言有很大的不同。"白話"指的是大眾或其中某一部分的言論或寫作。但丁的《神曲》和喬叟的《坎特伯...
白話文學是用特定文化的日常語言書寫的文學,它通常與用正式語言書寫的作品相區別,在某些情況下,它可能與一種文化的流行語言有很大的不同。"白話"指的是大眾或其中某一部分的言論或寫作。但丁的《神曲》和喬叟的《坎特伯雷故事集》都是早期的白話文學。一些作家,如馬克吐溫為戲劇效果或模擬人物的語言模式而使用的方言。

杰弗里·喬叟的作品《坎特伯雷故事集》是白話文學的一個例子。普及識字是人類歷史上一個相對較新的現象。幾千年來,只有富人和特權階層才學會了如何學習閱讀和寫作,如宗教領袖和其他權威人物。這種精英體系受到法律或傳統的加強,法律或傳統要求作品必須以某種官方語言書寫。例如,在中世紀的歐洲,拉丁語是國家、宗教和歷史文獻的語言,盡管幾百年來梵語還沒有被普通人使用。在印度,梵語也有類似的功能,要求學者們學習古代語言來研究宗教和歷史文本。

威廉·福克納在小說中使用白話文,白話文學作家們偏離了這一趨勢,用普通大眾的語言寫作。意大利詩人但丁·阿利吉耶里是這方面的先驅他的史詩《神曲》是在13世紀用意大利語而不是拉丁語寫成的。那個世紀后期,英國作家杰弗里·喬叟用當時占主導地位的語言中古英語創作了他的作品起初,創作白話文學的做法有點爭議,例如1536年,神學家威廉廷代爾(William Tyndale)因將《圣經》翻譯成英語而被處死,拉丁語作為一種學術語言被廣泛使用。這一傳統至今仍存在于科學、醫學和法律術語的拉丁語短語中。然而,白話文學的作者們知道,排除大量潛在讀者是文學的死胡同。他們被證明是對的,正如但丁的作品,喬叟等白話文作家至今仍被人們閱讀和研究,他們的同時代人,如弗羅伊斯特和高爾,幾乎都被遺忘了。在現代,白話文學有時指的是用普通人的語言書寫的作品,馬克·吐溫也許是最著名的例子,他用講述人的語言創作了他的經典作品《哈克貝利·費恩》,他是一個來自美國南部農村的貧窮、半受過教育的男孩,索爾·貝婁使用白話文使人物更加真實,或者捕捉自然語言節奏的詩意。安東尼·伯吉斯(Anthony Burgess)有影響力的小說《發條橙》(A Clockwork Orange)是用該書未來派敘述者所說的白話寫成的,伯吉斯自己發明的現代英語變體。

但丁《神曲》是一個著名的白話文學范例。