國際化一詞適用于使計算機軟件和硬件與多種語言兼容。由于并非所有語言都使用相同的字母表,一個目標是讓一個標準的基于英語的鍵盤適用于不同的字母表。另一個問題是處理可能出現在英語以外的語言中的不同符號,例如重音...
國際化一詞適用于使計算機軟件和硬件與多種語言兼容。由于并非所有語言都使用相同的字母表,一個目標是讓一個標準的基于英語的鍵盤適用于不同的字母表。另一個問題是處理可能出現在英語以外的語言中的不同符號,例如重音字母。此外,國際化還解決了語言腳本的方式,這可能與英語有很大的不同。
![]()
手持地球儀的人當國際化應用于使用不同字母的語言時,密鑰被編碼來代替標準的英語字母。字母表的長度不同,為了完全復制其他語言的字母表,可能需要省略某些鍵。鍵盤也可能被本地化到特定的區域性中,以解決字母表中的顯著差異。
本地化描述了軟件或硬件制造商嘗試將鍵盤等項調整為特定的市場。例如,阿拉伯鍵盤或俄語鍵盤需要本地化才能在阿拉伯或俄羅斯市場上暢銷。在某些情況下,國際化不需要本地化產品,因為字母表非常相似,可以使用QWERTYUIOP形式的鍵盤。通常,像Microsoft Word這樣的程序都內置了捷徑來實現不同于英語的符號。帶重音的字母通常可以通過使用"插入"菜單插入重音字母來添加。這比簡單地鍵入帶重音的單詞要費時一些,但是剪切和粘貼或建立重音的快捷方式可以很容易地完成,并且通常不需要額外的軟件國際化還包括翻譯度量單位。例如,為了適應美國、英國和其他講英語的聽眾,wiseGEEK使用了兩種測量方式我們使用美國慣用的計量單位——盎司、英寸或磅——和公制計量單位——克、厘米或千克。這種國際化形式有助于交流有關尺寸或重量的信息。在某些情況下,如在大多數醫學和科學語言中,我們更多地依賴于公制,因為科學已經普遍采用了這種形式。許多自由軟件程序可以快速轉換測量值,使計量國際化變得更加容易。有類似的程序可以解決貨幣價值等差異問題。討論貨幣問題的國際化至關重要,但也有點困難。貨幣價值變化很快,所以兌換貨幣的程序必須了解世界市場。最新信息最好從互聯網上獲得,貨幣計算器使美元與歐元或日元的轉換變得簡單得多。國際化還必須解決語言編寫的方式。它是水平閱讀還是垂直閱讀?是從左到右還是從右到左?處理字母變化的程序也可以解決腳本的差異,特別是當硬件或軟件本地化時,通常在互聯網上免費提供。你可以用英語輸入一個短語,并翻譯成幾乎任何語言。如果一個人對他或她翻譯的語言不流利,則應謹慎使用這種方法。錯誤很常見,尤其是在使用慣用表達法時,國際化的目標是全球化,互聯網讓所有的用戶都能與來自不同文化和語言背景的人交談或寫作由于大多數國際化軟件都是免費的或廉價的,全球化的目標最終可能會促進一個真正的"全球社區",即一個取代國家或國家概念并注重世界人口團結的"全球共同體"。