美國的英語大約有3億人口,它幾乎借用了世界上所有其他語言,有幾十種口音和方言,有些因地區、州、縣而異,甚至是鄰里之間的聯系。蕭伯納的教授亨利·希金斯會花很大的時間來整理這些詞。 來自馬薩諸塞州的美國人對某些詞的...
美國的英語大約有3億人口,它幾乎借用了世界上所有其他語言,有幾十種口音和方言,有些因地區、州、縣而異,甚至是鄰里之間的聯系。蕭伯納的教授亨利·希金斯會花很大的時間來整理這些詞。

來自馬薩諸塞州的美國人對某些詞的發音有一種非常英國化的特點。口音通常指的是單詞的發音方式。方言更像是一種美國英語可以大致分為以下幾種方言:新英格蘭、大西洋中部、南部、中西部、上中西部、西部,一些海地裔美國人說一種混合了英語和克里奧爾語的皮根語。美國英語的方言和口音通常來自該地區第一批定居者的語源。來自馬薩諸塞州或賓夕法尼亞州的人的發音方式帶有很強的英國特色某些詞。紐約的那些詞聽起來可能更像喉音,因為它們受德語和東歐的強烈影響。

美式英語有幾十種方言和口音。南方人對非南方人的耳朵聽起來大多很相似,但是一個土生土長的人很容易分辨出山里口音和來自弗吉尼亞州潮水地區的口音。南方口音看似復雜,借用了英國口音、蘇格蘭"伯爾"和愛爾蘭"布羅格"切羅基語,混合著含糊不清的法語語調和斷斷續續的西班牙語,還夾雜著非裔美國人的語言在美式英語中,中西部口音通常被認為是最"正確"的口音,因為它缺乏大量具體的屈折變化,而且聽起來很"平淡"。上中西部英語的發音來源于那些第一次定居在那里的人的斯堪的納維亞口音。美國英語的西方口音有南方的變化,加之那些乘坐馬車長途跋涉的定居者的中西部口音。太平洋西北部的居民有西方口音,與他們在阿爾伯塔省和不列顛哥倫比亞省交界處的加拿大鄰居的口音有點相似。加利福尼亞人的"口音"往往比其他美國人要少,盡管當他們這樣做的時候,聽起來更西方化了。南加州人,像那些在紐約長大的人一樣,傾向于快速言辭,再加上最新的俚語。美式英語是如此的與眾不同,以至于無論到哪里,它都能標記出說它的人。許多從未去過美國的世界公民都能立刻認出一個美國人。有些人甚至可以憑口音猜出美國人住在美國的什么地方。然而,美式英語的方言和口音也在講美式英語的人之間形成了隔閡。美國公民之間常常因為他們的說話方式而形成刻板印象。方言教練賺了很多錢來訓練演員們正確地說話,不是因為他們說得不清楚,而是因為他們使用了一種不可接受的口音。一些美國人由于他們特有的美式英語品牌,他們的同胞認為他們無知或無知。

紐約口音聽起來可能比其他口音更有喉音。