";It&";s raining cats and dogs";是描述一場傾盆大雨的常用方法。在神話的結尾,有些人認為貓和狗與世界上某些地區的天氣有關,尤其是貓在歷史上與巫術和控制天氣的能力聯系在一起,當你考慮到許多貓不喜歡水,因此即使有可能,它們也沒有理由引起暴雨,這種"貓和狗在下雨"的解釋似乎有點單薄一個更為異想天開的解釋引用了許多16世紀家庭的茅草屋頂。這個理論認為貓和狗躲在茅草房里,當大雨來臨時,動物們被沖出屋頂,使屋頂看起來像是在下貓和狗。不幸的是,茅草不是一個干草堆;茅草屋是用厚厚的捆成的,不起到遮擋動物的作用,沒有動物會愚蠢到在傾盆大雨中站在屋頂上。一些人還認為這個詞是對過時的法語術語"catadoupe"的引用,意思是瀑布與之相關的古英語單詞catadupe——有時拼寫為catadupa——也指瀑布或瀑布,通常指尼羅河淺而多巖石的部分。唉,"傾盆大雨"背后的真實故事是16世紀生活中一個令人不快的事實。在這個時代,垃圾,包括由于沒有有組織的垃圾收集,死亡的動物經常被丟棄在道路和街道上。結果,大雨會把垃圾沖到許多城鎮的街道上,街道上堆滿了難以形容的糞便、死動物、腐爛的水果和各種其他令人不快的東西。一個不經意的觀察者可能會他們的印象是,如果他或她在下了一段時間的大雨后往外面看一眼,就會發現外面下起了傾盆大雨,街上到處都是泥、臟東西、垃圾和丟棄的動物尸體。
0 篇文章
如果覺得我的文章對您有用,請隨意打賞。你的支持將鼓勵我繼續創作!