“videlicet”一詞通常用來表示下面的信息提供了關于之前在語句中提供的內容的更具體的信息。例如,有人可能在提到某個特定的家庭之后使用這個詞,然后說出家族成員的名字來提供更多的信息。同樣的,這個詞也可以用來表示...
“videlicet”一詞通常用來表示下面的信息提供了關于之前在語句中提供的內容的更具體的信息。例如,有人可能在提到某個特定的家庭之后使用這個詞,然后說出家族成員的名字來提供更多的信息。同樣的,這個詞也可以用來表示后面的信息是為了澄清聲明中前面提到的術語的含義。雖然“videlicet”類似于諸如id est(即)和exempli gratia(例如),但它們不能互換使用“videlicet”一詞通常作為一個法律術語使用,在一般用法中的含義與在法律上下文中的含義大致相同。在文本中,它通常縮寫為“viz”。在這種情況下,它后面跟著一個句點來表示縮寫。“videlicet”這個詞本身就是兩個拉丁詞的縮略語,videre licet,意思是“一個人可以看到”或“一個人被允許看到”。在常見和合法的用法中,單詞和縮寫“viz.”被用作連詞,通常前面加上一個coma,將兩個從句連接在一起,其中第二個從句通過對第一個從句的特殊性而擴展是“沃頓家族聚集在桌上,即艾米莉、丹尼爾、薩曼莎和科尼利厄斯。”在這個例子中,使用了縮寫,并表示后面的名字是句子第一句中提到的“沃頓”家族成員的具體名字。朗讀時,術語“viz.”通常會被替換為“如下所示”、“to-wit”或“換句話說”,這取決于什么是最合適的。“Videlicet”或其縮寫也可以用來提供澄清,例如“我的論點,viz一種小型鯨應該被當作寵物飼養,這一點有待反駁,其中“viz”后面的條款澄清了聲明中提到的“論點”。由于其含義有些微妙,“videlicet”一詞及其縮寫可能被錯誤地使用。在有些類似的上下文中使用的常用術語縮寫詞“i.e.”和“e.g.”這些詞都有拉丁語的詞根,在某些情況下被過度使用,這使得它們的含義有點難以區分。而“videlicet”和“viz.”表示要遵循規范,“i.e.”表示對某一觀點或主要觀點的重新表述,而“e.g.”的意思是下面的例子是前面的陳述
-
發表于 2020-09-29 12:51
- 閱讀 ( 668 )
- 分類:法律法規