語言遷移一詞是用來描述當人們在學習一門新語言的過程中,將應用程序從他們的母語或母語轉移到新語言時發生的情況,也就是說,學習新語言的人使用了適用于前一種語言的一些方面在學習新語言的過程中,作為理解或學習新語言的...
語言遷移一詞是用來描述當人們在學習一門新語言的過程中,將應用程序從他們的母語或母語轉移到新語言時發生的情況,也就是說,學習新語言的人使用了適用于前一種語言的一些方面在學習新語言的過程中,作為理解或學習新語言的一部分,這種遷移可能發生在不同的層面,包括字母、聲音、意義和其他可以增強學習體驗的因素的遷移當一門新語言與學生的母語相似時,語言遷移更為普遍,當新語言與學生的母語相似時,語言遷移過程更為普遍一個人正在努力學習的語言與他原來的語言有某種相似性。這種相似性可能是因為新語言只是另一種方言,與一種語言或舊語言的另一種變體非常相似,也可能發生在新語言是除了洋涇浜語之外,英語和其他一些詞的原意是混合在一起的英語學習者往往試圖通過語言遷移的方法來加快學習過程,在這種情況下,他們試圖利用自己對英語中各種單詞的原意的了解來幫助他們理解新的語言

當兩種語言(如英語和廣東話)之間存在顯著差異時,語言遷移就更加困難在這種情況下,語言遷移是可能的,這是因為兩種語言有相似的成分。如果一個說英語的人想學習廣東話,由于字母、發音和習語用法的巨大差異,這是不容易的。有時,這種遷移發生在有意識的層面上,即說另一種語言的人在學習新語言的過程中,會有意識地運用舊語言的元素,這個過程發生在更潛意識的層面上,這樣的人會不知不覺地從一種語言轉移到另一種語言,甚至沒有意識到這個過程正在發生。