結構語法是分析書面語和口語的一種手段,它關注的是句子中的語素、音素、短語、從句和詞性是如何組合在一起的。在這種語言分析的形式下,最重要的是這些元素如何協同工作,由于元素之間的關系通常比任何單個元素都具有更大...
結構語法是分析書面語和口語的一種手段,它關注的是句子中的語素、音素、短語、從句和詞性是如何組合在一起的。在這種語言分析的形式下,最重要的是這些元素如何協同工作,由于元素之間的關系通常比任何單個元素都具有更大的意義,因此對這種方法的研究是提高交流清晰度的重要工具。

結構語法可能會以英語作為第二語言課程與其他語言研究相比,句子成分的選擇和排列是一個相對較新的學科,尤其是從1930年到1950年,語言學家普遍認為費迪南德·索緒爾是分析之父,他認為口頭和書面交流中的個別單位基本上是任意的,他認為研究語言最好的方法是看它的系統結構,許多書店都出售語法練習冊結構語法的基本原理是假定表面所見也是句子背后的直截了當的意思,并沒有試圖辨認隱含意義。句子元素的選擇和排列產生絕對意義的事實使結構語法成為理解的基礎。一旦一個人具有絕對意義,他就可以在需要的范圍之外看它隱含的意義。專家們認為,改變所傳達的信息的方法是改變句子中的成分和它們的排列方式。他們強調適當的句子結構可以使交流不致混淆,并符合社會規范。從這個意義上說,結構語法可以看作是把人們聯系在一起的主要工具。習得者開始學習如何選擇和安排句子元素在生命的早期階段就開始了。當人們還是嬰兒的時候,他們就學會了如何發出他們語言的基本發音,從而使他們能夠表達最基本的需要和愿望。這一過程擴展到整個單詞,最后,孩子們掌握了造句的基本知識,學會了如何以特定的方式使用特定的單詞。孩子們學的聲音和單詞越多,他就越善于把它們組合在一起,他能傳達的思想就越復雜大多數人在成年后自然而然地運用了他們的語言規則。他們很容易理解發音和單詞的集合。成年人對如何組合句子變得更加挑剔,因為他們希望高效,顯得聰明,避免誤解和傷害感情。他們提前思考,經常避免發音,在當前的社會語境中,可能被誤解或被視為政治上不正確的單詞或單詞的位置。語言學家多年來一直認識到語言結構習得的順序,但他們仍然不太確定然而,一個人的大腦是如何獲得語言并從中獲得絕對意義的。這方面的研究仍在進行中,希望能改善語言的發展。應用一些語言專家在語言學研究中關注句子是如何組合在一起的,因為他們可以根據一個人所選擇的聲音和安排來獲得一些關于一個人如何學習一門語言的線索。這類研究提供了一個人在不同年齡段能理解和不能理解的重要信息。它可以改變一個人如何根據聽眾進行交流,并與這兩者有著密切的聯系教育和市場營銷。那些學習第二語言的人也發現句子結構的分析很有用。他們用一種叫做比較分析的方法來分析兩種語言的成分和結構相同或不同這一點很重要,因為一個人有時不得不放棄母語固有的結構規則,才能恰當地使用第二語言。例如,在英語中,形容詞在它們修飾的詞之前。在法語中,他們通常遵循修改過的單詞。使用正確的單詞但排列錯誤是一個不以英語為母語的人的標志。老師在語言和作文課上也使用結構語法。過去,教育家們通過句子圖解等技術教人們如何改進句子和交流。學術界的專業人士仍然使用這些方法。然而,趨勢是教師們將結構語法和轉換語法相結合,并將語言與其他技術相結合,例如讓學生重新措辭給定的句子。比較人們經常混淆句子成分和排列的研究與過渡性轉換語法。過渡性方法確實關注句子成分的排列,但它主要關注的是從一個概念或短語到另一個概念或短語的邏輯轉換,明確的方法。轉換法是在句子中所用詞的表面下進行的。它試圖在單詞的排列中找出隱含的和表達的意思。這種方法通常也被認為是對書面和口頭單詞理解的邏輯過程,使分析過程超出結構語法的界限

結構語法關注句子中的元素是如何組合在一起的。