"第一語言"是指一個人最熟悉、最習慣說的語言,通常是指一個人在出生后的幾年里聽到并最終學會的語言,這一術語與"母語"等其他術語有很大區別,"因為這通常是指一個集體的語言,而不是一個人的語言。第一語言和第二語言也有...
"第一語言"是指一個人最熟悉、最習慣說的語言,通常是指一個人在出生后的幾年里聽到并最終學會的語言,這一術語與"母語"等其他術語有很大區別,"因為這通常是指一個集體的語言,而不是一個人的語言。第一語言和第二語言也有區別,"用于修飾或說明一個人說得不太流利的語言。

在一個較大的英語國家中的講漢語的社區中長大的人可能會把漢語作為他的第一語言許多語言學家和幼兒教育工作者認為語言的習得和學習是一項需要長期培養的技能,而這一技能是先天的和本能的,這一原則可以從第一語言的習得中看出,因為孩子需要不斷地從周圍環境中聽到,比如從家里的父母那里聽到,經過一段時間的模仿,孩子就會開始把這些詞和他們所屬的對象聯系起來,最終學會根據特定語言的語法將多個單詞串成短語和句子。當孩子在"關鍵的幾年"里(可能在6歲之前)學會了說第一語言,他更有可能在余生中保留這種語言,即使他已經學過其他語言或移民到另一個國家

第一語言和第二語言是有區別的,人們可以在學校的外語課上學習到這種語言。兒童通常只有一種第一語言,但情況并非總是如此,尤其是在使用兩種以上語言的國家,如印度、新加坡和香港。當一個孩子有兩種或更多種第一語言時,他被認為是"雙語"或"多語種"。雙語父母也更有可能把兩種語言的流利程度傳給他們的孩子。以前的研究聲稱,教兩種語言的孩子可能會感到困惑,但最近的研究表明,雙語兒童在比如對物體進行分類和組織。他們也可以有更好的社交能力,比如語言,孩子還將學習與語言相關的非語言暗示和禮儀。

母語是一個人最熟悉、最習慣說話的語言一個人的母語揭示了他的身份和成長經歷,尤其是當他的母語不是他祖國的"母語"時例如,一個說英語比較流利的菲律賓人,可能出生在一個從上到中的家庭,接觸了更多的西方文化,并且可能會與其他中產階級家庭交往。在很多情況下,一個擁有第一和第二語言的人在說英語的時候會傾向于把兩種語言混合在一起,一種叫做"代碼混合"的行為。第一語言通常是人們用來與朋友和家人交流的語言。