如果有人聽到一個人說出"我的血都涼了"這句話,通常意味著他被看到的、聽到的或經歷過的東西嚇得魂不附體。這句話的真正含義遠不止是害怕。在大多數情況下,所指的都是卑鄙的恐怖,一種近乎歇斯底里的恐懼,或者一種強烈的即...
“適合國王”是一個英語習語,用來形容任何具有非凡品質的東西。這個短語的意思來自于這樣一個事實:任何被認為適合國王接受的東西都必須沒有任何明顯的缺陷。這個成語起源于18世紀左右,當時許多國家或政府還在皇室統治的...
英語習語"一毛錢一打"用來指說話人覺得非常普通,因而不太值錢的東西。這個短語經常用來指任何東西,不管是簡單的還是抽象的,因為市場上有太多這樣的東西,或是在市場上普遍能買到的東西社區。這種關于價值的陳述是一種更為...
"Kiss and tell"是一個英語短語,最早出現在18世紀,并在20世紀40年代末被廣泛使用。簡而言之,"Kiss and tell"指的是共享一個朋友、同事、配偶、情人或其他與之有密切關系的人的個人或其他假定的私人信息。通常被認為是消...
"By the By",有時也寫成"By the bye",是一種英語習語,意思是"順便說一句"或"離題"。它通常在英國英語中最常見;美國人在同樣的情況下更常說"順便說一句"。像大多數成語一樣,意思并不固定,用法也不總是標準的。不過,在大多數...
術語"topsy turvy"自1530年起就被用于描述混亂或混亂的情況,它實際上有著相當平凡的起源,盡管聽起來對現代人來說很特殊。簡單地說,"turvy"是一個中古英語單詞,意思是"顛覆,"所以這個短語最初可能是"top turvy"的意思,而多...
“粉紅”是一個英語習語,用來形容身體狀況最好的人。人們經常用這個短語來形容一個沒有任何值得一提的重大疾病的處于巔峰狀態的人。這個短語經常被用來對比那些感覺不好或有多種疾病的人疾病。雖然“粉紅”這個詞的起...
"瓷器店里的牛"是一個英語成語,在最傳統的意義上,指的是笨手笨腳、容易把東西打翻的人。這個詞的意思來源于這樣一個事實:如果一頭公牛真的在這樣的商店里,它會打碎所有精美的玻璃杯、盤子和其他瓷器。這個短語也有更多的...
如果某件事被描述為"正在進行中",則意味著它尚未到達,但預計會在未來到達。這個英語成語通常指尚未實現但如果一切順利,就會實現的計劃。在這種情況下,"在管道中"是通常為計劃和項目保留的成語由企業或其他大型機構進行的...
"Catch as Catch can"是一個英語成語,意思是某事必須用任何可能的方法來完成,這可能暗示了做這件事的人缺乏計劃性。這意味著完成某件事的方式不如它是否完成重要。這個短語起源于摔跤運動,如果一場比賽沒有對可能使用的...
"逆時針"是一個常見的英語表達或習語,通常用于某人覺得他或她沒有足夠的時間在截止日期前完成一項任務,實際上是在爭分奪秒地完成任務,壓力大的情況存在。可能的地方,爭分奪秒完成一項任務將是例行的,包括報紙上的故事必須...
對于許多說英語的美國人來說,"褲子里的螞蟻"這個詞非常熟悉,它的意思從來沒有被明確質疑過。事實上,這個短語是一個習語,或者是一個表達方式,當考察它的各個部分時,它沒有多大意義,因此它可能會使非英語母語的人感到困惑,甚至...
"Good as gold"或"as Good as gold"是英語中常見的表達方式,意思是某事是真實的或可靠的。指人,尤其是兒童,通常指行為良好。"Good as gold"是眾多修辭手法中的一種,涉及黃金作為某種可取的標準。這個表達是一種比喻,一種...
達到"狂熱程度"意味著對某事變得非常興奮或激動。這個詞來源不明,但近年來越來越流行。這個詞通常用于媒體場合,尤其是有關文章標題的場合。它很少用于日常演講中。 青年團可能達到a";如果他們有一個連勝的機會。pit...
"告密"這個成語一般是指某人揭露或舉報腐敗或不誠實的情況。這樣做的人通常被稱為"告密者"。這兩種說法都被認為是源于警察或其他執法人員揭發他們的告密以表示非法活動的時代這些短語也可能與裁判員有關,裁判員吹哨是...
Stet是一個拉丁語單詞,廣泛用于指編輯的標記,意思是"讓它站起來"。它通常用于涉及校對的設置,如印刷和出版,通常寫在前一個更改的旁邊或上方,表示不應進行更改,且原語言應保持不變。當發音正確時,它與"bet"押韻。 校對員和稿...
當一個人解釋說她“全神貫注”時,她使用的是一個表示她愿意注意別人所說的話的成語。說話人通常也表示她愿意積極考慮對方的話。在某些情況下,“全神貫注”的表達只是表示傾聽者有時間和興趣去聽另一個人的話,盡管這也可...
英語短語"血、汗和淚"指的是投入到一個項目中的辛勤工作或努力。這個豐富多彩的成語有時會以隱喻的方式將這些不同的體液結合在一起,許多成功的項目不需要與血液有關的傷害。同樣,"眼淚"甚至"汗水"的用法通常是隱喻性的...
英語中所說的“不可能發生的事情”是指在某些情況下產生的結果幾乎是不可能的,這個短語指的是偶爾出局但同樣經常失敗的球員。事實上,“打不中”一詞來自棒球運動,指的是擊球手要么接觸球,要么揮棒不中;來自棒球。有些時候...
"狗咬狗"這個詞用來表示一種無情的心態,在這種心態下,傷害他人是實現目標的一種可接受的手段。雖然乍一看這個短語似乎是指野生動物為生存而斗爭,"狗咬狗"最常用于描述艱難的社會狀況,如工作環境。它暗示所有的競爭對手都...